Bats Çeviri Portekizce
125 parallel translation
- İtibarınız batsın!
- Esqueçam a reputação!
Bats Delaney.
Bats Delaney.
Bats Delaney'nin cezası için al sana 20 dolar daha.
Aqui estão $ 20 pela multa de Bats Delaney.
Gel Bats.
Vamos, Bats.
Bats, onları Camp 18'e götür ve yemek ver.
Bats, leva-os para o Acampamento 18 e alimenta-os.
İster bırakın rüzgarların başını saldırsınlar kiliselerin üstüne, ister dalgalar şahlansın, parçalayıp yutsun tüm gemileri, Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere, kaleler yıkılsın içindekilerin başına, saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın, bütün tohumlarıyla birlikte. Ne isterseniz olsun ; yeter ki, cevap verin!
Vós que desamarrais os ventos que combatem as igrejas... que deixam as ondas espumantes... confundirem e engolirem os navegantes... que arrancam trigos verdes, e abatem árvores... que derrubam castelos nas cabeças de suas sentinelas... que fazem palácios e pirâmides curvaram-se sobre suas fundações... que desmoronam o tesouro dos germens da natureza... até que a destruição fique nauseada com seu próprio poder.
Göğsümde öyle bir yürek çarpmasın da, bütün bedenim kirlere, çamurlara batsın.
Eu não teria um coração assim no peito... nem por todas as honras que a foram concedidas.
Denizin dibine batsın, bütün sular da üzerine devrilsin ciğersiz hainin!
Que aí se afunde e que o mar o cubra! Renegado covarde!
Çabucak batsın diye bu çöp kutusuna tam da ağırlıklar koyuyordum.
Estava só a pôr peso na caixa do lixo. Assim ela vai afundar mais depressa.
Bırak okyanusta batsın
Se for ao fundo não lhe deito a mão
- Anlaşman batsın.
- Que se lixe!
Bayrağın yerin dibine batsın.
Raios partam a sua bandeira.
Bütün bayraklar yerin dibine batsın.
Raios partam todas as bandeiras.
Mücevheri batsın.
Que se lixe a joalheria.
Yedi yaz geçti vahşi kraliçe, Cleopatra sevgili İmparatorluğunuzu mahvetmeyi hayal ederek Actium limanına doğru hayallerine yelken açtı orada, soylu Antony ile birlikte, Caesar'ın gemilerine lanetler yağdırdı ve haykırdı " Batsın Roma!
Passaram-se sete verões, desde que a brava rainha, Cleópatra, movida pelos seus sonhos de destruir o nosso belo Império embarcou com as suas esperanças no porto de Áctio. E lá, na companhia do nobre António cuspiu maldições sobre os navios de César, clamando : "Abaixo Roma e todos os seus domínios!"
Batsın Roma!
Roma pode afundar-se.
Düşüncesi batsın.
Nem penses nisso!
- Özür dilerim, Allison, şerif Bats.
Desculpe, Allison, este é o Xerife Bates.
- Azarın batsın.
- Que se danem as suas reprimendas.
Bize oldukça iyi para verdiler, doğru, ama paraları batsın.
Deram-nos muito dinheiro... É certo, mas é um dinheiro envenenado.
LİDER DÖVÜLEREK ÖLDÜRÜLDÜ!
BATS MATAR SEU LÍDER!
Öyleyse batsın planın.
Então não vais ganhar.
Evet. Gözüne iğne batsın mı?
Espetas uma agulha no teu olho?
Ben batıyorsam, herkes batsın.
Se cair, levo muita gente comigo.
Şakan batsın.
Malditas piadas!
Senin de bir adın var mı? Yoksa Yarasa mı diyeyim?
A propósito, tem um nome próprio ou trato-o por Bats?
Fakat cenin zaten kürtajla alınacak. O halde, bırak gemiyle birlikte batsın.
Mas, se o feto vai ser abortado, porque não deixá-lo afundar-se com o navio?
Bir daha asla güneş batsın istemezsiniz.
Posso fazer-vos desejar nunca terem visto o pôr-do-sol!
Yüreğin taş gibi olsun. Onunla batsınlar.
Mostra-lhes um coração de pedra e afunda-os com ele!
Hay, bu kuşkularım batsın benim.
Maldito seja o meu ciúme!
Şeytanlar alsın size ettiğim bağlılık yeminlerini. Vicdan da iman da yerin dibine batsın.
Para o inferno a lealdade e os votos... para o abismo mais fundo a consciência e a graça!
- Merhaban batsın.
- Olá uma ova!
Bırak boka o batsın.
Ele que seja o responsável.
Gemiyle batsınlar!
Afundam-se com o navio.
Adımız çamura batsın diye mi?
Para que o teu nome seja arrastado pela lama?
Ölüm fermanını imzaladın Yarasa!
Tens um desejo de morte, Bats!
Biliyor musun, Yarasa, aramızdaki bu kavgayı yıllardır sürdürüyoruz.
Sabes, Bats, temos andado nestas andanças há anos.
Batsın kanlı paranız...
Não preciso do vosso dinheiro sujo.
Eğer teknemle beraber ben de batarsam tamam. Ama başkaları da benimle batsın istemiyormu.
Se vou ao fundo com o meu barco é uma coisa, mas não quero arrastar ninguém comigo.
Tatlım, Joey'nin annesine söyle başka bir saate yüzebilirsin Biraz daha güneş batsın öyle.
Querida, diga a mãe do Joey que eu disse que você pode nadar mais uma hora... se você colocar mais protetor solar.
Post-modernistler kubura batsın!
Abaixo os pós-modernistas!
Piper, batsın!
Piper, explode-o!
Bak beni yanlış anlama, gelecek budala tarafından iyi bir radyasyon bronzu isterim ama açıkçası ben, yani...?
Olha, Bats, não se... Não me interprete mal. Tenho uma boa queimadura... por radiação como recordação, mas eu não acho...
Şirketin adı da Batsın Charlie Harper Limited Şirketi. - Pek faydası olmadı.
Certo, o domínio pertence a uma companhia nas Ilhas Caimão chamada "Charlie Harper Não Presta, Lda."
Şey, yerin dibine batsın.
Bem, ele que se lixe.
Peki, o duvar yazıları : "Batsın Hitler!" ve
Quem escreveu "Hitler fora!"...
Muhtemelen, ceset göle batsın diye ağırlık bağlamışlar.
Provavelmente foi o que utilizaram para a afundar no lago.
Sukhi cehennemin dibine batsın! Yalan söylüyorsun!
Estás a mentir!
Askeri rejimle birlikte batsınlar.
Abaixo a ditadura militar.
Yere batsın böyle anlaşma, yere batsın Fransa.
- Tens um pacto com a França.
Şu gizlilik batsın.
Maldito segredo.