English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bayou

Bayou Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Ahırda Bayou Belle ve Donna Cona vardı.
A Bayou Belle e a Donna Cona estão no estábulo.
İrlanda koyuna doğru gidiyor.
Dirige-se para a Irish Bayou.
Bayou Sallot'ta kafa derini yüzdüler sanıyordum.
Pensei que o tivessem escalpado em Bayou Sallot.
- Bayou.
- Bayou.
Bayou'ya gidip, yeniden başlayacağız.
Vamos para o bayou, recomecar tudo outra vez.
Bayou Tesche'ye mi? Eskiden balık tuttuğumuz yere mi gidiyorsunuz?
Para o Bayou Tesche, onde costumávamos pescar?
Bayou hakkında söylediklerinin beni kıskandırıp buraya çekeceğini biliyordun sanırım.
Sabias que me fazias ciúmes, com tanta conversa sobre o bayou.
Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, her yer.
Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City.
Elvira'nın güneyinden, Bayou La Fouche'ye,.. ... Mardi Gras mezarlığını alacağım.
Vou com a Elvira até Bayou La Fouche para o armazém do Carnaval.
- Bayou La Fouche'nin bu tarafında bir pusu kurduk.
Preparamos a emboscada aqui.
Cesedi Louisiana'da tenha bir dağ evinde bulundu.
O corpo apareceu numa cabana perto da bayou que ele amava.
Bubba, Alabama, Bayou La Batre'lıydı ve annesi karides pişirirdi.
Ele era de Bayou La Batre, Alabama, e a mãe dele cozinhava camarão.
- Bayou La Batre'da ne var?
- Que raio há em Bayou La Batre?
Evde fazla kalmadım çünkü Bubba'ya söz vermiştim ve sözlerimi hep tutmaya çalışırım ve Bubba'nın ailesiyle tanışmak için Bayou La Batre'a gittim.
Não fiquei muito tempo em casa, por causa do que prometera ao Bubba. Como tento cumprir as promessas, fui a Bayou La Batre conhecer a família dele.
Kıyı boyunca tüm şehirlerde olduğu gibi Bayou La Batre'daki tüm karides sanayii Carmen'e yenik düştü ve harap oldu.
Como noutras localidades costeiras, toda a indústria do camarão de Bayou La Batre sucumbiu ao furacão Carmen e ficou totalmente arruinada.
Ve bir miktar parayı Bayou La Batre balıkçılık hastanesine verdim.
E outra ao Hospital dos Pescadores em Bayou La Batre.
Gecenin bir yarısı su kenarında körlemesine gezerseniz böyle olur.
É o que dá passear no bayou a meio da noite.
Sudan yeni çıkmış isli kırmızı balık.
Peixe vermelho grelhado, fresco do bayou.
Şimdi sizi Revillon Parish'e bağlıyoruz. Hala kimliği belirlenememiş bir kargo uçağı New Orleans'ın 60 mil kadar doğusunda. ... Bayou Celeste'de yere çakıldı.
Vamos até o local, onde uma vião de carga não identificado... caiu em Bayou Celeste, a 96km de New Orleans.
"Blue Bayou" nun sözlerini mi attın?
- Deitaste fora a letra do "Blue Bayou"?
Voodoo Festivali biletleri. Baton Rouge'dan Bayou Boutin'e kadar. Başlıklara bir göz atalım.
Já a seguir, bilhetes para o Voodoo Fest que vem às margens do Mississippi, de Baton Rouge a Bayou Boutin Hooks revê as notícias do dia.
Annemin hatırladığı kadarıyla babam "Blue Bayou" şarkısını severmiş.
A minha mãe acha que se lembra de ele gostar da "Blue Bayou".
Mavi Bayou'ya.
Vou para Blue Bayou.
Şu anda 1 750 numara... Chapelet Bataklığı'ndayım. Terrebonne Bölgesi'nde.
Estou no n ° 1 750, em Bayou Chapelet, na paroquia de Terrebonne.
Çiçek kokulu içki. Yeni çıktı. Red Bayou diyorlar.
É uma novidade nas discotecas, chama-se Red Bayou.
Bayan Nordoff, Red Bayou'nun güney eyaletlerindeki satış temsilcisiymişsiniz.
Mrs Nordoff, segundo sei, é a representante comercial de Red Bayou para os Estados do Sul.
Bu en ünlü kaza Cabot Bayou'daydı.
Este é o famoso acidente em Cabot Bayou.
Daha önce hiç Bayou Beavers'i duydunuz mu?
- Já ouviu falar de "Bijou Beavers"?
Yani o gerçekten Bayou Beavers için çalışmıyor muymuş?
Então, ele não trabalhou em "Bijou Beavers"?
Bu o. Nehre doğru gidiyor...
Ele vai para o Bayou.
- Nehre giden yolda! - Bu tarafa mı?
- Ele vai apanhar a estrada para Bayou.
John'a göre Bayou Leasing'in toptan fiyatı 6 milyon kadar falan.
Bem, de acordo com o John, o valor de retalho do aluguer Bayou é à volta dos seis mil.
- Gölden başka bir hediye daha.
Outro presente da bayou.
Nehir kolu doğumlu, bazıları bir fahişenin ve * rospunun yumurtası der.
Nascido em Bayou, alguns dizem que sou a prole infernal de uma prostituta e de uma pega. Outros dizem...
Güzel köpek.
- Bayou Retriever.
bayou retriever. kim olduğu hakkında bir fikrin yok.
- Não tem idéia de quem foi?
Hayır, onları bataklıklı kollardan toplayamazsın.
Não, não os pesco do "bayou"!
Bu Bayou Beavers'ta çıkacak mı?
- Vai estar no Bayou Beavers?
- Bataklıkta bir sürü kuş vardır.
- Montes de aves no bayou.
Düşünüyordum da... Preservation Hall Caz Grubu için bilet alırız, vaktimiz kalırsa da bataklıklara gitmek isterim.
Estava a pensar que podíamos arranjar bilhetes para o Preservation Hall Jazz Band, e se tivermos tempo, gostava de ter uma tarde para ir ao Bayou.
- Buralarda bir ortopedist bulabilirsek, evet.
Se encontrarmos um cirurgião ortopédico em pleno bayou.
Missisipi Nehri. 30.000'den fazla türde vahşi hayvanın evi.
O Mississipi Bayou, lar para mais de 30 mil espécies de vida selvagem.
Balçığı ve salgısı zehirlidir bu da nehrin havasının bileşimini değiştirir.
Tão toxico é o veneno e o lodo dele, que muda a composição da atmosfera do Bayou.
- Big Bayou kamp alanı. Biz...
- Área de Camping Big Bayou...
Evet, Bayou Teche'in yarım mil batısında, 83. karayolunun kuzeyindeyim.
Sim, há 1 km a oeste de Técnico Bayou, ao norte de 83.
Şehir efsaneleri falan Bayou Kasabı.
"Lendas locais e tradições". - O carniceiro do pântano.
Herkes Bourbon Caddesi'ne akın ediyor her şey Beaver Bayou DVD'sindeki DVD'sindeki gibi olacak sanki, gerçekte 60 yaşındaki kadınlar kek dağıtıyor.
Reúnem-se na rua Bourbon a pensar que vai ser como vêm na televisão. Na vez disso encontram velhas com bengalas a balançar as tetas caídas.
Bayou'da kurt adamlara Roux-Ga-Roux derler.
No Bayou, chamam aos lobisomens Roux-Ga-Roux.
Az evvel, ancak bir kurt adamın yol açabileceği bir yarayla birkaç cadının nehir kenarında ölü bulunduğunu duydum, fakat dolunay yoktu.
Acabei de saber que morreram uma bruxas em Bayou o tipo de estragos que um lobisomem pode fazer, mas não era noite de lua cheia.
Nehre doğru ilerliyor.
Ele vai para o Bayou.
Big Bayou kamp alanı.
Área de Camping Big Bayou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]