English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Beatrix

Beatrix Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Beatrix, son derece geniş görüşlü bir adamımdır ama Harry ile evlenecek dahi olsan bu tip gösterileri halk içerisinde yapmamasını tercih ederdim.
Beatrix, sou um homem liberal, mas preferia que o Harry não tivesse estas demonstrações de afecto em público apesar de ires casar-te com ele.
Çünkü şayet öyle olursa Bayan Beatrix benim peşime düşer efendim.
Miss Beatrix não me perdoaria se isso acontecesse, senhor.
Bu dansı bana lütfeder misiniz, Bayan Beatrix?
Dá-me a honra desta dança, Miss Beatrix?
Kendini geliştir, Beatrix ile ilerleyeceğiniz çemberi genişletecek işlere yoğunlaş.
Dedique-se ao seu consultório, cultive o círculo em que você e a Beatrix se moverão.
Canımın içi Beatrix.
Minha querida Beatrix
Bayan Beatrix geldi efendim.
Está aqui Miss Beatrix, senhor.
Bayan Beatrix'e söyle, birazdan orada olurum.
Diz a Miss Beatrix que não me demoro.
Sör Charles, Beatrix'in bu saatte burada olmasının tuhaf olduğunu biliyorum, ama inanın -
Sir Charles, sei que é estranho dar com a Beatrix aqui, mas acredite...
Sör Charles, Beatrix'den gelmesini ben istedim, çünkü...
Sir Charles, pedi à Beatrix que viesse cá à noite porque...
- Beatrix.
- Beatrix?
Bayan Beatrix yakında dönüyordur, değil mi?
Miss Beatrix deve estar quase a regressar, não é?
Bayan Beatrix babasıyla Aix-les-Bains'e gidiyormuş.
Miss Beatrix e o pai partem para Aix-les-Bains.
Beatrix ile bunu yeterince gözden geçirdim.
Já debati isto de mais com a Beatrix.
Beatrix!
Beatrix!
Ama Homer, bu akşam bizim Hollanda... kraliçesi Beatrix için resepsiyona gitmemiz gerek
Mas, Homer, hoje à noite é a nossa recepção da rainha Beatriz da Holanda.
Beatrix! Fernando ve Diego'nun, Kraliçe'nin hizmetine girebilmeleri için bir şeyler yapabilirim.
Beatriz, eu posso fazer com que a Rainha fique com Fernando e o Diego a seu cuidado.
Bu büyük bir onur olur, Beatrix.
É uma grande honra, Beatriz.
"The Tale of the Flopsy Bunnies... " yazan Beatix Potter. "
Coelhinhos Saltitões ", de Beatrix Potter.
Çünkü, Beatrix Kiddo'nun son uykusunu uyuduğu yerde duruyor olacaksın.
Porque estarás no lugar em que finalmente descansa a Beatrix Kiddo.
- Beatrix Kiddo?
- Beatrix Kiddo. - Presente.
Aynen Beatrix Kiddo ile Bayan Tommy Plimpton gibi. Aso.
- Como Beatrix Kiddo e a Sra. Tommy Plympton.
Ama doğuştan Beatrix Kiddo'ydun.
Mas nasceste Beatrix Kiddo.
Her sabah uyandığında da, yine Beatrix Kiddo olacaktın.
E todas as manhãs, cada vez que te levantas, serás Beatrix Kiddo.
- Hayır, Bayan Beatrix.
- Não, Senhorita Beatrix.
Beatrix, nerelerdeydin?
Beatrix, onde você esteve?
Resimlerinden bazıları çok güzel, Beatrix, ama baban gibi kandırmayacağım ve onlara mükemmel bir sanat eseri demeyeceğim.
Alguns dos seus desenhos são bem bonitos, Beatrix, mas não vou te enganar como o seu pai faz... e chamá-los de grande arte.
Beatrix, Bertram, artık yatma vakti.
Beatrix, Bertram, hora de dizer boa noite.
Annen güzel görünmüyor mu, Beatrix?
A mamãe não está linda, Beatrix?
Beatrix! Sen büyürken, ben ailemi geçindirmek, partiler düzenlemek, takvim tutmak ve zaman kavramını bilmeyen bir adama da katlanmak zorundaydım. Yanakların kızarmış.
Quando você crescer, Beatrix, e tiver que gerenciar uma casa, planejar festas, manter as atividades sociais e cuidar do marido... que não sabe o que é um relógio, suas bochechas vão corar também.
Bugün ne resmi çizdin, Beatrix?
O que você desenhou hoje, Beatrix?
Buradaki gölgelendirme çok güzel olmuş, Beatrix.
Este sombreado aqui está muito bom, Beatrix.
- İyi geceler, Beatrix.
- Boa noite, Beatrix.
Beatrix'in bir masal anlatmasını istiyorum.
Quero que a Beatrix conte uma história.
Gerçekten, Beatrix, hangi genç, yüzü çamura batmış... bir kızla evlenir?
Sério, Beatrix. Qual jovem vai querer se casar com uma garota... com a cara coberta de lama.
Beatrix, mutlaka.
Beatrix, por todos os meios.
Seni anlamıyorum, Beatrix.
Não te entendo, Beatrix.
Bayan Beatrix.
Senhorita Beatrix.
Fena değil, bayan Beatrix.
Nada mal, Senhorita Beatrix.
Bir süre bekleyince burasının resmi yapılmaz, bayan Beatrix.
Espere demais e não estará mais aqui para ser pintado, senhorita Beatrix.
Belki de görüşemeyiz, bayan Beatrix.
Talvez não, senhorita Beatrix.
Norman'ın seni bulduğuna sevindim, Beatrix.
Estou tão feliz que o Norman tenha te conhecido, Beatrix.
- Burada birşey var, Beatrix.
- Tenho uma coisa aqui, Beatrix.
Şimdi, sana bir özür borçluyum, Beatrix.
Agora, te devo uma desculpa, Beatrix.
Bu kelimeyi kendim için kullanmaktan gurur duyacağım, ve şu an, senden gurur duyuyorum, Beatrix.
Teria ficado orgulhoso de usar essa palavra pra falar de mim, e agora, estou orgulhoso de você, Beatrix.
Beatrix?
Beatrix?
Bu resim nedir, Beatrix?
O que tem nesse desenho, Beatrix?
Beatrix, aptallık etme.
Beatrix, não seja tola.
Nihayet seni buldum, Beatrix.
Aí está você, Beatrix!
- Beatrix'ten mi?
- Beatrix? Estamos sim.
Sen, Beatrix olmalısın.
Você deve ser a Beatrix.
Beatrix.
Beatrix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]