English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Behind

Behind Çeviri Portekizce

56 parallel translation
* Tedbirli laflarımı ve hareketlerini unutturmaya *
Make me leave my cautious words and ways behind
Sonny, behind you.
Sonny! Atrás de ti!
The day you left me behind
"Que no dia em que me deixaste."
You can walk away from him or stand behind him, but don't ever try and get in his way.
Pode ir à frente dele ou ficar atrás, mas nunca tente meter-se no seu caminho.
Stick him behind the French pickets.
Crava-o atrás das estacas francesas.
Çok yorgunum, I'm behind on aII my homework... and I think this poIyester uniform is giving me a body rash.
Estou exausto e estou atrasado com todos os meus trabalhos de casa... e penso que este uniforme de polyester está-me a dar comichões.
Büyük geçitte önde 76 trombon yürüyordu ardından 110 boru geliyordu.
- "76 trombones led the big parade" - Mãe, mãe... - "With 110 cornets close behind..."
Charlie Rich'in "Behind Closed Doors" şarkısını bilir misiniz?
Conhecem a canção "Behind Closed Doors", do Charlie Rich?
Uzun "A." Senin müzikten anlamadığın ortada?
Não viste "Behind the Music"?
Dostum, Behind The Music'i aç.
Sintoniza o Behind The Music.
Mariah Scarey'le "Sahne Dışı" programı var.
É "Behind the Music" com a Mariah "Scarey". ( = assustadora )
Kaset çalar da Celine Dion var.
"Behind the Music" em cassete.
"Müziğin Dışında : Leif Garrett" belgeselini 18 kez izledim.
Já ví o "Behind the Music" com o Leif Garrett 18 vezes.
"Behind the Music" çok çılgın olacak desene.
Ena, o teu Behind the Music vai ser de gritos.
"Behind the Music" için videoyu ayarlamayı unuttuğumu söylediğim için beni eve göndermiştiniz.
- Jimmy, não puseste uma ontem? Não, deixou-me ir porque me tinha esquecido de programar o TiVo para o'Behind the Music'.
Kurtarma çalışmalarına katılmış bir itfaiye eri olan, Nicholas DeMasi, "Perde Arkası : Ground Zero" isimli kitabında şunu iddia ediyor :
Nicholas DeMasi, um bombeiro que ajudou nos esforços de recuperação afirma no livro " Behind the Scenes :
"Kadınlar Parmaklıklar Ardında" filmini hiç seyretmiş miydin?
Viram o filme "Women behind bars"?
* Almost left behind... *
* Almost left behind... *
The tropics are hundreds of miles behind them as they head into stormy seas.
Os trópicos estão a centenas de milhas atrás deles conforme penetram em mares tempestuosos.
A pup tries to hide behind her mother.
Uma cria tenta se esconder atrás da sua mãe.
Moonlight Sezon 01 Bölüm 15 "Geride Kalan"
Moonlight T01 E15 "What's Left Behind"
Böyle yapamazsın. Motley Crue'nun Behind The Music belgeselinde değiliz.
Não estamos no "Behind The Music" com os Motley Crue.
We can leave your friends behind
Podemos deixar os teus amigos para trás
Behind the Green Door'un blu-ray'i çıkmış.
O "Behind The Green Door" está disponível em Blu-ray.
You knew the Russians were behind my husband's death and you said nothing?
Sabia que os russos estavam por detrás da morte do meu marido e nada disse?
* Dans edebiliriz, istersek eğer, bırakabiliriz arkadaşlarını geride *
We can dance if we want to We can leave your friends behind
* Gerçek dünyayı geride bırakabiliriz *
Leave the real one far behind
* Tatlı rüyalar, bütün endişelerin geçene kadar *
Sweet dreams that leave all worries far behind you
* Bırak, bütün sevgini ve merhametini arkada *
Leave all your love and your loving behind
* Hazır mısın * * Bırakıyorum adımı, yaşımı geride *
Are you ready? Leaving behind my name and date
I think that'll be the best way for us to put it behind us.
Acho que vai ser a melhor maneira para superarmos isso.
Geriye bıraktıkları çok az şey içinde, Of the few things they left behind, çakmaktaşı araçları gibi pratik öğeler daha kolay okunabilirler.
Das poucas coisas que deixaram para trás, artigos práticos como ferramentas em pedra são mais facilmente interpretados.
Çocuklar VH1'ın Behind the Music programını hiç izlemediniz mi?
Vocês nunca viram o Behind the Music, da VH1?
Then we just have to get to the old station and the path behind it leads to the next village.
Depois só temos que atravessar a estação abandonada e seguir um caminho que nos leva até à próxima aldeia.
Neyse bunlar, VH1 kanalında yayınlanan Behind the Music dizisine göre, değil mi?
Mas isso é para o VH1 Atrás da música, certo?
♪ Should I fall behind ♪ ♪ Wait for me ♪
* E se eu ficar para trás * * espera por mim *
♪ Should I fall behind, wait for me ♪
* Se eu ficar para trás * * espera por mim *
♪ Should I fall behind ♪ ♪ Wait for me ♪
* Se eu ficar para trás * * espera por mim *
♪ Should I fall behind, baby ♪ ♪ Wait for me ♪
* E se eu ficar para trás, querida, * * espera por mim *
♪ Should I fall behind, wait for me ♪
* E se eu ficar para trás * * espera por mim *
♪ And should I fall behind, wait for me. ♪ Çeviri :
* E se eu ficar para trás * * espera por mim *
- Eğlence mi? Yeşil Atın Arkasında.
Behind the Green Horse.
Batı avrupada olası bir.. .. Sovyet işgaline karşı NATO'nun stay-behind * göreviydi.
Foi uma missão stay-behind da NATO, para opor alguma invasão soviética na Europa Ocidental.
Mikrofonun arkasındaki çekingen bir kızdı.
♪ a mousy girl behind the mic ♪
Çeviri : eray.gns lvnt.gns Hannah Cartwright Ross Tones ~ All You Leave Behind ~
* Não acredites na mentira * * a batida do teu coração a ecoar *
The Mentalist Sezon 5 Bölüm 18 "Behind The Red Curtain"
Legendas em Série Mentalistas fora de série. Apresenta... THE MENTALIST SO5E18 |
Çeviri :
Behind the Red Curtain Legendas : Bia |
VH1'daki "Müzik Piyasası'nın Arka Perdesi" programının Kanada versiyonu.
É so o programa da VH1, Behind the Music, do Canadá.
Behind the Candelabra'ya bayıldık.
Nós adoramos "Behind the Candelabra".
AMERİKALILAR
S02E06 - Behind the Red Door Legendas :
Arrow 3. Sezon 10. Bölüm Geride Kalan
Arrow S03E10 "Left Behind"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]