English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bence bu iyi bir fikir değil

Bence bu iyi bir fikir değil Çeviri Portekizce

191 parallel translation
Bence bu iyi bir fikir değil.
É uma má idéia.
Michael, bence bu iyi bir fikir değil.
- Não acho boa ideia, Michael.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
- Não acho grande ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil?
Achas que é uma boa ideia?
Bence bu iyi bir fikir değil.
Acho que não é uma boa ideía.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Acho que é melhor.
Bence bu iyi bir fikir değil.
George, não sei se é muito boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Não acho isso boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
- eu acho que isso não é uma boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Acho que não é boa ideia.
Maksimum ağırlığı aşarız. Bence bu iyi bir fikir değil. - Yetmiş kilo çıkarsa...
O máximo peso permitido aqui são 75 quilos.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
Isso não é boa ideia.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
Não acho que seja boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Acho que isto não é boa ideia.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
- Não acho que seja boa idéia. - Nem eu.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
- Não creio que seja uma boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil...
- Isso é uma má ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil Nicole.
Não acho boa ideia.
Ray, bence bu iyi bir fikir değil.
Ray, não me parece uma boa idéia.
Bence bu iyi bir fikir değil, Dee Dee.
Acho que não é boa ideia, Dee Dee.
Anne, bence bu iyi bir fikir değil Çünkü Kenarban'lar biraz.. sıkıcıdır.
Eu não acho que seja uma boa idéia, quero dizer os Kenarban são um tanto chatos.
Bence bu iyi bir fikir değil, Bay Larsen.
Não acho que isso seja uma boa ideia, Sr. Larsen.
Bence bu iyi bir fikir değil doktor.
Não me parece que seja uma boa ideia, Doutor.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
Acho que não é boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
- Não sei, não acho que seja boa ideia. - Dá-me isso.
Bence bu iyi bir fikir değil Gary.
Não me parece uma boa ideia.
Evet, hayır bence bu iyi bir fikir değil.
Não, não me parece uma boa ideia.
Hayır bence bu iyi bir fikir değil.
Não, não me parece uma boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Não me parece boa ideia.
Sayın Başkan, açıkçası, bence bu iyi bir fikir değil.
Se me permite a franqueza, não sei se será boa ideia.
Bence bu iyi bir fikir değil John.
Não acho que seja boa ideia, John.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Acho que não é muito boa ideia.
- Lana, bence bu iyi bir fikir değil.
- Lana, não acho que seja boa ideia.
Hayır, Tony, bence bu iyi bir fikir değil.
- Não me parece boa ideia. Tony!
- Bence bu iyi bir fikir değil.
- Não me parece boa ideia.
- Lanet olsun, bence bu iyi bir fikir değil.
Eu não acho uma boa ideia vires para aqui.
Bence bu pek iyi bir fikir değil.
- Não acho que seja boa ideia.
- Bence bu o kadar iyi bir fikir değil.
- Não me parece grande ideia.
Bence bu pek iyi bir fikir değil.
Acho que não é uma boa idéia.
Bence bu iyi bir fikir değil.
Não acho que seja uma boa ideia.
- Bence bu pek iyi bir fikir değil.
- Não sei se é uma boa ideia.
Bence bu hiç iyi bir fikir değil.
Não acho que isto seja boa ideia.
Bence bu pek iyi bir fikir değil.
Acho que isto não é muito boa ideia.
- Bence bu pek iyi bir fikir değil.
- Não creio que seja boa ideia.
Oh, bence bu hiç iyi bir fikir değil.
Não sei se isto foi assim tão boa ideia.
Bu bence pek iyi bir fikir değil.
Não me parece boa ideia.
Bence bu hiç de iyi bir fikir değil.
Não acho lá muito boa ideia!
- Bence, bu iyi bir fikir değil.
- Não me parece boa ideia.
Bence bu pek iyi bir fikir değil.
- Não creio que seja boa ideia.
- Tabii ki var. Bence bu pek iyi bir fikir değil.
- Claro que tenho, mas... não sei se será boa ideia.
Bence iyi bir fikir değil bu.
Não acho que seja uma boa ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]