Beşinci Çeviri Portekizce
3,126 parallel translation
Beşinci bir yedek seçmedik.
Não escolhemos um quinto substituto.
Artık Beşinci Kol'un liderinin kafasını kestiğim için sonunda planlarımız kesintiye uğramadan devam edebilir.
Agora que eu "decapitei" a líderança da 5ª Coluna, os nossos planos poderão finalmente prosseguir sem interrupções.
Anna Eli Cohn'un ölümüyle Beşinci Kol'u susturmuş olduğuna inanıyor.
A Anna acredita que silenciou a 5ª coluna com a morte de Eli Cohn.
Beşinci Kol'un yeniden doğduğunu açıklarken çok etkileyici olmalısınız.
Você iria, desta forma, sem qualquer dúvida, anunciar o renascimento da 5ª Coluna.
Peki Beşinci Kol'a yardım etmek için bir şey yapacağımı sana düşündüren ne?
E o que é que te leva a crer que eu farei alguma coisa para ajudar a 5ª Coluna?
Beşinci Kol Anna ve Ziyaretçiler'e karşı yeni bir saldırı düzenledi. Bu seferki üstümüzde New York ana gemisinde meydana geldi.
Ocorreu outro ataque da 5ª coluna sobre a Anna e os visitantes, desta vez a bordo da nave-mãe de Nova York.
Ziyaretçiler'den verilen bilgiler göre Beşinci Kol intihar bombacıları Gemide Yaşam programına dahil olarak ana gemilere sızmışlar ve kendilerini havaya uçurmuşlar.
De acordo com a informação prestada pelos visitantes, bombistas suícidas da 5ª Coluna conseguiram ter acesso ás naves como participantes do programa "Viver a Bordo" e detonaram-se.
Görünürde evet, ama bütün dünyaya Beşinci Kol'un bu savaşta yenilip yok olmadığını göstermiş olduk.
Aparentemente... sim, mas mostrou ao mundo que a 5ª Coluna não ardeu sob o fogo daquele ataque.
Anna'yı Beşinci Kol'un geri döndüğünü halka resmi olarak açıklamaya zorladık.
A Anna foi forçada a admitir públicamente que a 5ª coluna está de volta.
Beşinci Kol konusu hala duruyor.
Existe ainda a situação da 5ª Coluna.
Yeni Beşinci Kol saldırıları daha değişikti, daha odaklanmışlardı.
Os actuais ataques da 5ª Coluna são diferentes, mais objectivos.
Beşinci Kol akşam yemeği partilerim için yaptığım davetleri geri çevirip duruyordun.
Bem, tens respondido constantemente "não" a todos os meus jantares das festas da 5ª Coluna.
Bu hafta beşinci iptal bu.
É o quinto cliente que cancela, esta semana.
Cho, eski dostum Cho ise, floş yapabilmek için beşinci maçayı bekliyor.
Cho, meu amigo Cho aguarda pela quinta Espada para fazer o seu Flush.
Beşinci kartı dağıt ve kazandığını gör.
Dá a última carta e olha para ele.
Beşinci sınıftaki okul fotoğrafı var.
Tenho uma fotografia do quinto ano.
Bir hatırlatma, Öfke Yönetimi'ne başvuranlar beşinci kat, L-345 numaralı odaya haber versinler, özellikle öfke için.
Para vos lembrar... Quem está inscrito na Gestão de Zangas tem que se apresentar na quinta hora, sala L-345 para os especialmente zangados.
Beşinci kez soruyorum. Bize sadece isim ver.
Pela quinta vez, apenas dá-nos um nome.
Peki beşinci rehine?
- E o quinto?
Beşinci sorun belli oldu mu?
Algo de novo sobre o quinto problema?
Beşinci doğumgününde.
No 5º aniversário dele.
- Beşinci dükkânda buldum.
Sim. Na 5ª loja que procurei.
Daha bugün beşinci gün, gördün mü?
Hoje só tenho cinco, estás a ver?
Bana Beşinci Kol'un lideri olarak güvendiğinizi bilmem gerek.
Eu preciso de saber que confiam em mim como líder da 5ª Coluna.
Neredeyse Beşinci Kol yüzünden ölüyordun.
Quase que perdeu a sua vida para a 5ª Coluna.
Son zamanlardaki Beşinci Kol saldırılarına rağmen bir çok zorluğun üstesinden geldik.
Apesar dos mais recentes ataques da 5ª Coluna, Conseguimos ultrapassar a maior parte dos obstáculos...
İkisi de Beşinci Kol'dan ve emirlerini bekliyorlar.
Ambos da 5ª Coluna, e estão a aguardar instruções.
Kapıda duran Beşinci Kol bağlantımız bu adam Sid.
Sid, este é o nosso contacto da 5ª Coluna junto do portão.
Bundan Beşinci Kol sorumlu tutulmamalı.
A 5ª Coluna não poderá estar por detrás disto, está bem.
Beşinci Kol.
A 5ª Coluna.
Yeryüzündeki diğer Beşinci Kol üyelerini uyarman lazım.
Tens de avisar todos os da 5ª Coluna que estão no solo.
Beşinci Kol üyesi olduğumu.
Que sou da 5ª Coluna...
Titanik'teydim, o kadarı doğru ama geriye dönen tek kişi Beşinci Zabit Lowe tarafından denizden çıkarıldım.
Eu estava no Titanic, isso é verdade, mas fui tirado da água pelo Quinto Oficial Lowe, o único que voltou para trás.
Bu yüzden bunun anlamı odur ki güneş beşinci ve altıncı kulenin arasından doğacak.
Isso significa que o Sol vai nascer entre a quinta e a sexta torres.
WNT'nin eline geçen son dakika haberine göre Ziyaretçi Yüksek Komutanı Anna'nın kızı Lisa'nın kaçırıldı. Ve Beşinci Kol adlı terörist grup tarafından fidye için rehin tutuluyor.
Nas notícias de abertura, a WNT acabou de saber que a filha de Anna, a Alta-Comandante dos Visitantes, Lisa foi raptada e está detida, sujeita a pedido de resgate pelo grupo terrorista, a 5ª Coluna.
Yüksek Komutan Anna. Kızın Beşinci Kol'un elinde.
Alta Comandante Anna, a 5ª Coluna tem a sua filha.
Beşinci Kol elimi kolumu bağladı.
A 5ª Coluna forçou-me a isto.
Beşinci Kol sizi Jack Landry'ye götürmemiz için bize talimat verdi.
A 5ª Coluna deu-nos instruções para que a levássemos ao Jack Landry.
Beşinci Kol isteklerini tam olarak yapmazsam Lisa'yı öldüreceklerini söyledi.
A 5ª Coluna disse que iriam matar a Lisa se não cumprisse as suas exigências.
Yani Tanrı sana Beşinci Kol'un emirlerini uygulamanı mı söylüyor?
Então Deus está a dizer-lhe para fazer o trabalho da 5ª Coluna?
Oraya vardığın zaman Beşinci Kol benimle temas kuracak ve Lisa'yı tuttukları yeri bana bildirecekler.
Assim que chegar... A 5ª Coluna irá contactar-me e informar-me onde é que têm a Lisa.
Şu an Ziyaretçi Yüksek Komutanı Anna'nın kızı Lisa'nın Beşinci Kol teröristleri tarafından kurtarılma için rehin tutulduğu deponun önünde canlı yayındayız.
Estamos agora em directo, no exterior do armazém onde, aparentemente, a filha da Alta Comandante dos Visitantes, Lisa tem estado detida pelos terroristas da 5ª Coluna sob resgate.
Beşinci Kol'la yapılan anlaşmaya tam olarak uymadığı takdirde...
Ela receia que, caso não cumpra exactamente
Orpheus'un kim olduğunu öğrenmek istiyorsan beşinci caddeyle Jackson'ın oraya gel.
Se quer saber quem o Orpheus é, venha ter à esquina da 5ª com a Jackson.
Beşinci arayışın mı bu?
Essa já é a tua quinta chamada?
Madem öyle bir grup beşinci sınıf öğrencisini sanata yöneltmeye çalış.
Se te queres ocupar, tenta manter os alunos focados em arte.
Beşinci kat güvende.
Quinto andar seguro.
- On beşinci kat.
O 15º andar.
Beşinci bölüm.
É a 5ª parte.
Beşinci Kol'da.
Na 5ª Coluna.
BEŞİNCİ GÜN
DIA 5