Bir tane daha ister misin Çeviri Portekizce
158 parallel translation
Bir tane daha ister misin?
Queres mais?
Bir tane daha ister misin?
Queres outro?
- Bir tane daha ister misin? Bir öpücük ver.
Da-me um beijo.
- Bir tane daha ister misin?
- Está pronta para outro?
- Bir tane daha ister misin?
- Vai outra? - Obrigado.
Bir tane daha ister misin?
Pode receber outra?
Bir tane daha ister misin?
Queres mais um?
- Bir tane daha ister misin?
- Quer outra?
Bir tane daha ister misin?
Quer outro?
Bir tane daha ister misin?
Quer mais um?
Bir tane daha ister misin?
Bem-vindo ao meu mundo.
Bir tane daha ister misin?
Queres tirar-me um bocado?
Başka bir tane daha ister misin Russ?
Queres mais uma? Então, Russ?
- Bir tane daha ister misin?
- Queres mais? - Não quero, obrigado.
Bir tane daha ister misin?
- Queres outro?
Bir tane daha ister misin?
Outra rodada?
- Bir tane daha ister misin?
- Queres ouvir outra?
- Bir tane daha ister misin Nina?
- Posso trazer-te outro copo, Nina?
- Bir tane daha ister misin?
- Queres mais?
Bir tane daha ister misin, dostum?
Necessita de reabastecer. amigo?
- Bir tane daha ister misin?
- O Pavarotti diz não a um donut?
- Başka bir tane daha ister misin?
- Queres outro igual?
Bir tane daha ister misin?
Adeus, adeus. Aqui, queres outro balão?
Bir tane daha ister misin, tatlım?
Queres outra, querido?
- Bir tane daha ister misin?
- Queres outra?
Bir tane daha ister misin?
Que tal mais uma rodada?
Bir tane daha ister misin?
Queres outra?
Bir tane daha ister misin?
Estás pronto para outra?
Başka bir tane daha ister misin?
- Queres mais um?
Bir tane daha ister misin?
Queres que peça outra?
Bir tane daha ister misin? Yoksa kapasiten doldu mu?
Estás pronto para outra ou não cabe mais nada?
Bir tane daha ister misin?
Mais um?
Bir tane daha ister misin?
Queres que isto aconteça de novo?
- Bir tane daha ister misin?
- Você quer outro?
Bir tane daha ister misin?
Tomas outro?
Bir tane daha sipariş etmek ister misin?
Queres mandar vir mais alguma coisa?
Bir tane daha ister misin?
Queres mais uma?
Bir tane daha hissetmek ister misin?
Quer sentir outra?
Elma ister misin? Bir tane daha var.
Se tiveres como pagar eu tenho outra aqui.
Bir tane daha atmak ister misin, Josh?
Tens força para mais um, Josh?
Bir tane daha ister misin?
Está pronto para outro?
- Bir tane daha çikolatalı süt ister misin?
- Queres outro leite com chocolate?
Bir tane daha "Transilvanya Canavarı" suyu ister misin?
- Quer mais um Suco do Pateta?
Bir kaç tane daha denemek ister misin?
Queres experimentar mais umas, para manter o ritmo?
Bir tane daha yuvarlamak ister misin?
- Outra rodada?
- Canım, bir tane daha yabanmersini keki ister misin?
- Querido, queres mais um queque?
Başka bir tane daha izlemek ister misin?
Importava-se de ver outra?
Başka bir tane daha duymak ister misin?
Quer ouvir outra?
Bir tane daha alacağım. İster misin?
Vou buscar outra, queres?
"Gregory House" için daha iyi bir tane ister misin?
Um melhor para Gregory House seria :
Bir tane daha hap ister misin?
Precisa de outro comprimido?