Bize biraz izin verir misin Çeviri Portekizce
169 parallel translation
Ocakta pişen yemeği unuttuk. Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Não podemos deixar o que está ao lume ferver por fora.
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Ouça, Alex, dá-nos um minuto?
- Walter. Bize biraz izin verir misin?
Pode deixar-nos uns momentos?
Hayatım, bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos por uns minutos.
George, bize biraz izin verir misin?
George, pode nos dar licença?
Bize biraz izin verir misin?
Claro. Dás-nos licença?
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, pode nos dar licença um minuto?
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen? - Ne için?
Jerry, dás-nos uns instantes, por favor?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dá-nos licença?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença?
- Bize biraz izin verir misin?
Dás-nos um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença por um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
Desulpem-nos por um minuto.
Bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos, por favor?
Bize biraz izin verir misin Doktor?
Pode dar-nos um minuto, doutor?
Elizabeth, bize biraz izin verir misin?
Elizabeth, pode nos dar licença?
Alex, bize biraz izin verir misin?
Alex... Davas-nos um minuto, a mim e ao Will?
Sara, bize biraz izin verir misin?
Sara, dá-nos licença por um minuto?
Leo, bize biraz izin verir misin lütfen?
Leo, podes dar-nos um segundo, por favor?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dá-nos licença por um instante?
Ernie, bize biraz izin verir misin? Seni dışarıda gördüğüme sevindim, Ernie.
Ernie, dás-nos licença por um momento?
Bize biraz izin verir misin?
Podes nos dar uns minutos em particular?
- Bize biraz izin verir misin? - Tabii.
- Pode dar-nos licença um minuto?
- Evet. - Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos um segundo?
Bize biraz izin verir misin?
Podes... desculpa.
- Joey, bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos um minuto, Joey?
Bize biraz izin verir misin? - Tabii.
- Dás-nos um minuto?
Evie, bize biraz izin verir misin?
Evie, dás-nos só um segundo a sós?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dar-me-ia alguma privacidade? - Está bem, claro.
Patty Ann, bize biraz izin verir misin?
Patty Ann, dás-nos licença por um minuto?
Bize biraz izin verir misin?
Podias dar-nos uns minutos, por favor?
- Bize biraz izin verir misin?
- Podes deixar-nos a sós?
Maggie, bize biraz izin verir misin lütfen?
Maggie, podes dár-nos um momento, por favor?
- Ne güzel. - Bize biraz izin verir misin?
- Dá-nos uns minutos.
Lindsay, tatlım, bize biraz izin verir misin?
- Lindsay. - Já nos conhecemos?
Lİndsay, tatlım, bize biraz izin verir misin?
Lindsay, querida, podias... dar-nos um momento?
Bize biraz izin verir misin, Milton?
Dás-nos licença, Milton?
- Sara. Bize biraz izin verir misin, lütfen?
Sara, dás-nos licença, por favor?
Bize biraz izin verir misin?
Pode nos dar licença?
John, bize biraz izin verir misin lütfen?
John, dás-nos um minuto, por favor?
Martha, bize biraz izin verir misin?
- Martha, dás-nos licença?
Bay Murrow... Bize biraz izin verir misin?
- Podes dar-nos um momento?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dê-nos um minuto, sim?
Evet. Richard bize biraz izin verir misin?
Richard, dás-nos dois minutos?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Dá-nos só mais um minuto, Tony.
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, dá-nos um minuto.
Bize biraz izin verir misin?
Pode dar-nos alguns minutos?
Tuvok, bize biraz izin verir misin?
Tuvok... pode dar-nos um minuto por favor?
Bize biraz izin verir misin?
Para quê?
Bize biraz izin verir misin?
Dá-nos um momento, sim?
Bernard, bize biraz izin verir misin?
Bernard, por favor, dá-nos licença.