English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Blob

Blob Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Blob'dan sakının Sürünür ve atılır
Cuidado com o Blob. Ele arrasta-se e salta
Bir benek bir leke Dikkat edin Blob'a
Uma mancha, um borrão Cuidado com o Blob.
"Blob" festivalinden bu yana çok büyüdüm.
Amadureci muito desde o especial do "Blob".
Aynı şey Blob'da da oldu.
Aconteceu o mesmo num filme.
Lisa, blob beni yakaladı, dokunma bana, yoksa seni de yakalar!
Lisa, a porcaria apanhou-me! Não me toques, a seguir és tu!
- Evet, Blob'daki gibi
- Pois, como no "Blob".
Blob. 50'lerin ünlü korku filmi.
"Blob, Outra forma de Terror", um filme de terror dos anos 50.
Uzaydan yuvarlak bir nesne geliyor ve giderek büyümeye başlıyor. - Evet, sağ ol.
Há um "blob" que vem do espaço e não pára de crescer.
Affedersin. Aklım yine Blob'a gitti.
Desculpa, voltei outra vez ao "Blob".
Uzaydan gelen yuvarlak nesne, duraksama.
- Então, o "Blob" do espaço é a pausa?
ve şimdi bayanlar ve baylar, bu akşamın asıl olayı dünyanın en güçlü genci için bir alkış alalım Fred "The Blob" Dukes!
E agora senhoras e senhores a atracão principal desta noite! Vamo-nos levantar para receber o adolescente mais forte do mundo! Fred, o Brutus!
Damla. Eğer ona zarar verdiyse, onu...
Blob Se ele a magoar eu...
Bana zarar veremezsin.Ben Blob'ım!
Não me podes magoar! Sou o Blob
- Blob'u durdurmak için bundan daha fazlasına ihtiyacın var!
Precisas mais do que isso para parar o Blob!
- Whoa.Blob olmam ne kadar iyi.
Whoa. Ainda bem que sou o Blob.
Sen "Okul Başarıları" nı bile heceleyemezsin Blob.
Você nem consegue soletrar "desempenho escolar", Blob.
O serseri Brett Blob, burada yaşıyor.
É a casa do rufia Brett Gelatina.
Bay Blob, camınızı kırdıkları için çocuklarımız özür dilemeye geldi.
Sr. Gelatina, os nossos filhos pedem desculpa por partir a janela.
Bize katılmaz mısınız, Bay Blob?
- Não quer uma, Sr. Gelatina?
"Pete çok kötü, Pete bir yağ tulumu"
"Pete is ghastly, Pete's a blob"
Oh, dostum, televizyonda Blob'u izlediğimden beri bu kadar hayal kırıklığına uğramamıştım.
Não fico assim tão em baixo desde que vi "A Outra Forma de Terror".
YAĞ TULUMUYLA EVLENMEK
Casada com o Blob
Yağ tulumu Springfield caddelerini kasıp kavuruyor.
É a lei do "Blob", nas ruas de Springfield.
Aman Tanrım, Şekilsiz Kâbus'a dönmüşüm.
Ó, meu Deus, sou o Blob.
Kim olduğumuzu anlatmaya çalıştım.
Tentei dizer-lhes, Blob! Tentei!
Pekala,'Kardeşliğin'Blob ve Toad'a sahip olduğunu düşünürsek hala favori olduğumuzu söyleyemem.
Considerando que a Irmandade tem o Blob e o Grouxo, digo que a sorte está do nosso lado!
Yoksa Blob ve... ilkbahar koleksiyonu mu?
Ou a visão do Blob... com a nova colecção de cuecas?
The Blob.
O Blob.
Beni bilgisayara fırlat, Blob!
- Atira-me contra o computador, Blob!
Mutlu Jack kendimi sızdırıcak "Bir muhbir" gibi?
Happy Jack vai postar em seu "blob"?
Önce dayandık ama bir ay boyunca haşlayıp kızartınca The Blob filmindeki gibi yumurta istilasına uğramıştık.
De início, tentámos acompanhá-las mas depois de um mês a fazer ovos cozidos, fritos e verdes, tal como naquele filme, The Blob, estávamos a ser invadidos por ovos.
Blob ve Zayıf Blob.
Blob e Blob Lite.
- Joe Blob City'e gitmeni istiyor.
- Com a boca.
Joe Blob City?
Com a boca?
- Damla Jitsu tepiği!
- Pontapé Blob Jistu!
Sen incinme diye onu Blob diye anarız.
Para poupar os teus sentimentos, vamos apenas chamá-lo de Blob.
Çoğu insan blob ( küçük yuvarlak kütle ) rezervuara sıkıştı diyor.
A maior probabilidade é que o Blob esteja preso no tudo de entrada de água do reservatório.
Ama The Blob'u izlemek istiyorum.
Mas eu quero ver o The Blob!
"Büyüyen Canavar." Steve McQueen'li olan klasik film.
É o Blob! O Blob. O original, com o Steve McQueen.
Blob Saget, Chub Hub, Calvin Cool Whip...
" Faustão, pneu de tractor, pelota de arroz-doce,
"Büyüyen Canavar" adlı filmi hatırlıyor musunuz?
Lembram-se daquele filme, "Blob - Outra Forma de Terror"?
Bloblasan ne olur ki?
Bem... o que é que acontece se o publicares no "blob"?
- Tamam bende blob dedim.
- Foi isso que eu disse, "blob".
Hayır, Zoloft Blob. Sakın!
Não, vinheta do Zoloft, não faças isso!
- Blob'u, Fromm'u ve Peanuttio'yu da getirin.
- Talvez fazer um estudo.
- Sizi arayacağız.
Pois e convidem o Blob, o Fromm e o Pinocchio também.
Koşsan iyi olur, Blob.
É melhor correres, Blob.
Ya öyleyse?
E se for o Blob?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]