English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bobo

Bobo Çeviri Portekizce

1,054 parallel translation
Soytarının performansını gördün mü?
Viu o desempenho do Bobo?
Asil rütbeli soytarıya, ölümcül savaşta meydan okuyacağını söyledi.
Ele disse que se o Bobo fosse nobre, ele desafiava-o para um duelo mortal.
Ama soytarı turnuvada dövüşemez!
Mas o Bobo não pode lutar no torneio.
Sir Griswold'un mızrağı soytarıyı bitirir, evlilik ve ittifak devam eder.
A lança de Sir Griswold vai perfurar o Bobo e vai-se realizar o casamento e a aliança.
Soytarıyı şövalye ilan etmek üç yıl sürer.
Leva uns 3 anos para fazer do Bobo um Cavaleiro.
Soytarı Giacomo krallığının bir şövalyesi olmak üzere, gerekli bir dizi erkeklik, beceri ve cesaret testlerine girecektir.
"o Bobo Giacomo vai entrar numa série de testes" "de masculinidade, habilidade e coragem," "requisitos para se tornar um Cavaleiro do Reino."
Soytarı hazır olana kadar başlayamayız.
Não podem começar - antes do Bobo estar pronto.
Soytarı mı? !
- O Bobo?
Soytarı Şövalye!
O Bobo cavaleiro?
Soytarıdan önce kaç kişi var?
Quantos são antes do Bobo?
Soytarıyı getirin ve mümkün olduğunca çabuk onu ritüelden geçirin. Ama majeste, gelenek...
Traga o Bobo e façam o ritual o mais rápidamente possível.
Soytarıya bir mesaj. Kraldan.
Uma mensagem do Rei para o Bobo.
Griswold ölümcül dövüş için soytarıya meydan okumuş. Soytarı!
Griswold desafiou o Bobo para um duelo mortal.
- Evet.
- O Bobo?
Ve karşımızda duran bu adamın kim olduğunu size ispatlayacağım. O, ne Giacomo ne de soytarı, ama sizin ölümcül düşmanınız, kellenizi almaya yemin eden ayaktakımı lideri,
Posso provar que este homem não é nem Giacomo nem um Bobo!
Benim gibi bir avanak olmayacak artık.
Agora ele não vai ser um bobo como eu.
Aptal rolü yapma.
Não se faça de bobo.
O Dede sizden alacağını aldı ve kaçtı.
Vovô fez vocês de bobo e caiu fora!
Nereye, salak?
Para onde, bobo?
Niye o küçük yalancı, benimle oyunlar oynadı?
Que mentirosa! Me f azendo de bobo.
İdealistsiniz ve size köyün delisine acıdığım gibi acıyorum.
É um idealista, e tenho pena de você ser o bobo da corte.
Sonra gene aptal numarası yapıyordun herhalde.
Então estavas a fazer de bobo outra vez.
Soytarı da en sonda udunu çalarak geliyor.
Mas o bobo fica na retaguarda com o seu alaúde.
Çilek topluyorum aptal.
Colhendo morangos, bobo.
Hiçbir dans pistine çıkıp kendimi aptal yerine koymayacağım.
Eu não vou a nenhum salão de dança, nem fazer papel de bobo.
Funnyville'den biri.
O bobo da Vila dos Engraçados.
Şakacıyı yalnız bırakın.
Deixa lá o bobo em paz.
Şu aptal horoskop...
- Odeio aquele horóscopo bobo...
O, çarı öldürmedi ki... Sadece bir kuklayı öldürdü!
Ele não matou o czar, mas um bobo.
Öldürdüğü sadece bir kukla değildi ; aynı zamanda çarın en büyük düşmanıydı!
Matou um bobo, inimigo ressentido do czar.
Şu da var ki, daha iyisini yapabilirdik aslında,... tabii Milo aptallık edip bütün o aptal arkadaşlarını buraya davet etmeseydi,... işte o zaman Piskopos'a kendimizi daha iyi tanıtabilirdik.
Sim, isso poderia ter sido melhor porque se Milo não fosse tão bobo de convidar todos esses seus amigos bobos, nós poderiamos ter causado uma boa impressão ao Bispo.
Yoksa o kadar aptal mısınız?
Você realmente é tão bobo, então?
- Her şeyi berbat ettim. - Hiç te değil kalın kafalı!
Não seja bobo.
Bu bir saray soytarısı sandalyesi.
É a cadeira de um bobo da corte.
Ne yazık ki çok kötü bir soytarı olurdum.
Seria um péssimo bobo.
Ben, Willie ve Bobo.
Eu, Willy e Bobo.
Bobo mu?
Bobo?
Bobo, payına düşeni buldu.
Bobo já levantou a parte dele.
Ve aptalca davranmayı kes.
Pare de agir como um bobo.
- Merhaba, Bobo.
- Oi, Bobo.
İnsanlar Johnny'nin bir palyaço ve soytarı olduğunu düşünüyor.
Há gente que pensa que o Johnny é um palhaço e um bobo.
Yanlış yazdılar da ondan engel oldum. - Ovular ne anlama geliyor?
Tentei impedir que um deles fizesse papel de bobo. "Ovular".
Ne aptalım.
Mas não sou bobo...
Çıldırdın mı?
Está bobo, ou o quê?
Bir baloya gittiğinde, oranın soytarısı olursun.
"Num baile de perdedores és o bobo..."
Ne yapıyor bu aptal?
O que esse bobo está dizendo?
Ben soytarıyım.
Sou o bobo da corte.
Soytarı nerede?
Onde está o Bobo?
Soytarıyı alıp kaçalım.
Deixa que o Bobo a leve.
Sonsuza dek beni kimse bulamaz..
É um bobo terrível, não és?
"kötü muamele gördüğün için ağlamamı bekleme." Perry aptal değildir.
O Perry não é bobo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]