English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Boca

Boca Çeviri Portekizce

22,510 parallel translation
" Birşeyler söyle!
"Não consigo sentir a boca." Eu disse : "O quê?"
"Ağzımı hissedemiyorum."
Olhei para baixo e estava cheia de baba a escorrer-lhe da boca.
Dedi, " Aynen,'senle ben biz kardeşiz, bu yüzden.
Nem abri a boca. Limitei-me a sair.
- Dalga mı geçiyorsun? Şehrin en büyük iki suç baronunu yakalıyorum, neredeyse öldürülüyorum İç İşleri ve federaller suçu üzerime yıkmaya çalışıyor sen de bana çeneni kapalı tut diyorsun.
Capturei dois dos maiores chefes do crime da cidade, quase foi morto, agora o IAB e o FBI estão a tentar culpar-me, e estás a dizer-me para manter a boca calada.
Uzun boylu esmer sahibi onu tutamadan ağzında bir sıçanla mutfağa dalan bir Belçika Malinois Köpeği'yle ilgili sorun yaşamışlar.
Algo sobre um Malinois Belga ter invadido a cozinha deles com um rato na boca antes da dona morena do cão o poder deter.
Hayatta kalmak istiyorsan çeneni kapa.
Se queres viver, mantém a boca calada.
Ters etki olamaz ve grip yüzünden de ağızdan kan gelmez.
A taxa de progressão passou os limites, e a gripe não causa hemorragia na boca.
Adam gibi konuş.
Tem cuidado com a tua boca.
Konuşuyorsun, ağzından laflar çıkıyor, hislerin varmış gibi davranıyorsun.
"Mexam a língua, sílabas na boca, " com esse sentimento.
Midemin altında bir şey hissettim, sanki orama kırılmamış yumurtalar yapışmış gibiydi.
Senti algo na boca do meu estômago, como se os ovos estivessem lá presos, por partir.
Şunu alıp ağzına koyuyorsun ve istiridyeyi kabuktan deniz suyu çeker gibi emiyorsun.
Pegue nisto, encoste à boca e sorva a ostra como se sugasse a água do mar de uma concha.
- Ağzını mı yaktı?
- Queimaste a boca?
Ve onun ağzından benim ağzıma beyaz bir güve uçtu.
E uma mariposa branca voou da boca dela para a minha.
SSCB'nin en büyük savunucusuna hoş geldin demek isterim ama önce Bay Neruda kimdir, tanımak isterim. Çünkü ağzı barış sözcükleri ile doluyken grev yapanları, kamu güçlerimize karşı destekliyor.
Gostaria de dar as boas-vindas ao maior defensor da URSS, mas quero saber quem é este senhor Neruda que fala de paz com a boca cheia apoiando ao mesmo tempo os grevistas que atacam as autoridades.
Ölü ağzınızla, konuşmaya geldim.
" venho falar pela vossa boca morta.
Kapa çeneni babalık.
Cala a boca, velhote.
Boğazına bıçağı saplamadan önce çeneni kapat.
Cala a boca antes que te corte a garganta.
Kapa çeneni de sür.
Cala a boca e conduz.
Her sabah ağzıma silahı dayıyorum.
Todos os dias meti uma arma na boca.
- Kapa çeneni!
Cala essa boca.
- nihayetinde... - Ben yapmadan önce kapa şu lanet çeneni.
- Cale essa boca antes que a parta toda.
Fırsat buldukça şirketlerin tadına bak.
Quando puderes, mete uma empresa na tua boca.
Kadının, prezervatifsiz bir seksten sonra penisi ağzına almasında bu kadar cazip olan nedir?
O que me excita ao ver uma mulher a metê-lo na boca, depois de sexo anal sem proteção.
Götten ağza.
Do rabo para a boca.
- Ağzından köpükler çıkıyor.
Tens espuma a sair da boca!
- Sonra ağız dolusu yemelisiniz.
Se não depilar, vai ficar com pelos na boca!
Sürüye geri dönüp bildiklerimizi onlara açıklamanı istemeyiz.
Não podemos arriscar que voltes para o rebanho e abras a boca.
Yeterli eğitimi bulunmayan bir sivili de aslanın inine gönderecek halim yok.
E não enviarei um civil para a boca do leão sem treino adequado.
Ağızdan nefes almadan bunu yapmanın yolu yok mu?
Será que consegues fazer isso, sem respirares para a minha boca.
Bir keresinde Palm Springs'teyken sırf Shaun'la iddiaya girdik diye senin ağzına işememize izin vermiştin.
Já te mijámos na boca em Palm Springs, porque eu e a Shaun te desafiámos.
- Kapa çeneni.
Cale a boca.
Aç ağzını!
Abre a boca!
Ağzını aç.
Abre a boca.
Sıçtığımın ağzını aç.
Abre a merda da boca!
- Kapa çeneni!
- Cala a boca!
Oralarda ne var bir bakalım.
Deixa ver essa boca.
Ağzın iyi laf yapıyor.
Bonita boca.
Ağız çabukluğu.
Este usa rapidez de boca.
O halde çeneni kapat da işini yap.
Bom, então sugiro que cales a boca e faças a merda do teu trabalho.
Çeneni kapat, bu işi de bana bırak, olur mu?
Tens de calar essa boca e deixar-me tratar disto, OK?
- Kapa çeneni de otur şuraya.
Cala essa boca e fica aí.
- Keşke bu kadar basit olsaydı.
Vê a minha boca. - Oxalá fosse assim tão simples.
Her sabah, midemin derinliklerinde bir bulantı ile uyanıyorum.
Todas as manhãs, eu acordo com esta sensação de enjoo na boca do estômago.
Dikkat et, ağzını yakma.
Cuidado para não queimares a boca.
Gözlerinin içine bak boynunun arkasından tut tek kelime etme ve dilinle ağzını sik.
Olha-a nos olhos, agarra-lhe o pescoço por trás, não dizes nada e depois mandas-lhe uma foda na boca com a língua.
Dedi ki,
Ela disse : "Tenho a boca dormente. Não sinto a boca."
Arkasını döndüğünde, kenetlendik.
" Tiraste-me as palavras da boca.
- Sus be Paddy.
Cala a tua boca sangrenta, Paddy.
Kapa çeneni, Michael Smyth!
- Cala essa boca, Michael Smyth.
Analdan orala geçmek, AOG'nin anlamı yani.
Do rabo para a boca.
Ağzınızda dağılıyor.
Derrete-se na boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]