English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bolie

Bolie Çeviri Portekizce

55 parallel translation
BOLIE JACKON BU GECE GERİ DÖNMEYİ DENEYECEK
Bolie Jackson tentará regressar hoje à noite.
Evrenin bu köşesinde Bolie Jackson adında bir boksör var. 83 kilo ağırlığında ve St. Nick Arenası'ndaki geri dönüşüne yarım saat uzaklıkta.
Neste canto do universo, um pugilista, de nome Bolie Jackson, 83 kg, está a uma hora e meia do seu regresso, na Arena de St.
Şimdiyse. gençliğinin büyük kısmını uzun yıllar önce, çok sayıda stadyumlarda haykıran kalabalıkların önünde bırakmış bir adamın yansımasını görüyor.
Sr. Bolie Jackson, que pelos padrões da sua profissão é uma relíquia velha e que agora vê o reflexo de um homem que deixou muitos pedaços da sua juventude em demasiados estádios, durante demasiados anos, perante muitas pessoas, gritando.
Bay Bolie Jackson, karşısında duran aynada birazcık büyü arasa iyi eder.
Sr. Bolie Jackson, que talvez fizesse bem em procurar alguma magia na superfície dura de um espelho que olha para ele.
Bugün kaplanı hakla olur mu?
Caça o tigre hoje à noite, Bolie.
İyi görünüyorsun, Bolie.
Pareces bem, Bolie.
Bolie, bu gece kaplanı haklayacaksın.
Bolie, tu irás caçar um tigre, esta noite.
Büsbüyük bir dilek tutacağım. Burnun bile kanamayacak. Duydun mu, Bolie?
Vou pedir um grande desejo, e não sairás aleijado.
Yara alacağın kadar almışsın. Ayrıca arkadaşımsın, Bolie.
Já foste aleijado o suficiente, e és meu amigo, Bolie.
Ona karşı iyi davranıyorsun, Bolie.
Você é bom com ele, Bolie.
Kendine dikkat et, Bolie.
Tome cuidado consigo, Bolie.
Dilek tutacağım, Bolie.
Vou pedir um desejo, Bolie.
O yüzden korkmana gerek yok, Bolie.
Por isso, não tenhas medo, Bolie.
Bu çocuk için kutsalsın.
Bolie, este rapaz põe-o num altar.
- Bu gece için iyi şanslar, Bolie.
- Boa sorte hoje à noite, Bolie.
Hey, Bolie!
Bolie!
Bol şanslar, Bolie.
Boa sorte, Bolie.
Dene bakalım, Bolie.
Experimenta, Bolie.
Beni sen işe aldın, Bolie.
Contratou-me por uma noite, Bolie.
Ben pazarlık adamıyımdır, Bolie.
Sou uma pechincha, Bolie.
Senden geçti artık, Bolie.
Já há muito tempo que você se foi, Bolie.
Ona bahis yatırdın, değil mi? - Bolie!
Apostou nele, não foi?
- Ağır ol, şampiyon.
- Bolie! - Pára, Campeão.
Bunca yıl aldığın darbeler yetmezmiş gibi, Bolie...
Não foram suficientes os ferimentos de todos estes anos, Bolie.
Bolie Jackson'ın canı kesinlikle fena yanmıştır.
Esta foi dura. Jackson cambaleia e está ferido.
Bolie, Bolie, Bolie!
Bolie, Bolie, Bolie!
- Harikaydın, Bolie.
- Você conseguiu, Bolie.
Yere hiç düşmedin, Bolie.
Nunca ficaste K.O., Bolie.
Çok güzeldi, Bolie. Çok güzeldi.
Bonito, Bolie, bonito!
Harika. - Muhteşemdin, Bolie.
- Esteve brilhante, Bolie!
- Tam bir kaplansın, Bolie.
- És um tigre, Bolie.
Bolie, o anda dilek tuttum.
Bolie, foi nessa altura que pedi o grande desejo.
Mecburduk, Bolie.
Teve de ser, Bolie.
Eğer çok güçlü dilersek gerçekleşir, Bolie.
Se se desejar com muita força, Bolie, realiza-se.
İnanmazsan gerçekleşmez, Bolie.
Se não acreditas, Bolie, não será realidade.
Orada bir numaraydım. Dövüşü ben kazandım.
Fui eu quem fez isto, eu, Bolie Jackson!
Ben, Bolie Jackson. Vurdum, yumrukladım ve kazandım.
Batendo e socando e, ganhando!
- Bolie, inanman gerek!
- Bolie, tens de acreditar!
- İnanman gerek, Bolie.
- Tens de acreditar, Bolie.
Yatıyor, Bolie. - Görebilir miyim?
Ele está na cama, Bolie.
Tabii, Bolie.
Claro, Bolie.
Artık dilek tutmayacağım, Bolie.
Não vou pedir mais desejos, Bolie.
Bay Bolie Jackson, mesleğinin standartlarına göre yaşı ilerlemiş, gençliğini geride bırakmış.
Nick.
İyi misin, Bolie?
Sente-se bem, Bolie?
Yemin ederim süründürürüm seni, Bolie.
Eu juro-lhe, Bolie, que lhe faço a vida negra!
Consiglio yükleniyor.
Bolie Jackson está mesmo magoado.
Büyüydü, Bolie.
Foi magia, Bolie.
Bolie?
Bolie?
Gerçek bir kaplan gibiydin. Seninle gurur duydum, Bolie.
Parecias um verdadeiro tigre.
Gerçekten gururlandım.
Senti-me orgulhoso de ti, Bolie.
- Bolie?
- Bolie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]