English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Boot

Boot Çeviri Portekizce

149 parallel translation
Salt Lake City den Elkville deki Boot Hill a kadar uzun bir yol var... ama sanırım duyabilir.
É um longo caminho de Salt Lake City até Boot Hill, em Elkville, mas, penso que ele pode ouvir.
Boot Key limanından 20 km uzaktayım, girmek üzereyim.
Estou a 25 Kms. do cais de Boot Key Harbor, e vou regressar.
Bay Boot gazetenin hem yayımcısı hem sahibidir.
Mr. Boot é o proprietário e o editor.
Pekala, Bay Boot'a, Bay Tatum'un kendisini görmek istediğini söyle.
Certo. Diga ao Mr. Boot que o Mr.
Bay Boot, ama işlemesini ben yaptım.
Foi o Sr. Boot, Mas eu fiz o bordado.
Ne vardı? - Bay Boot, Albuquerque'den geçiyordum.
- Bem, Sr. Boot, estava passando por Alburquerque.
Bay Boot, haftada 250 dolar hak eden bir gazeteciyim.
Sr. Boot sou um jornalista que vale $ 250 por semana.
Ama o zamana dek, Bay Boot bugüne kadar sahip olduğunuz en iyi gazeteciniz olacağım.
Mas até lá, Sr. Boot, o senhor terá o melhor jornalista que já alguma vez teve.
Şu yayımcının karısına gelirsek. Bayan Boot'un 3 torun sahibi olduğunu bilmelisin.
Quanto ao caso com a mulher do editor, fique já sabendo que a Sra. Boot já foi avô por três vezes.
Ne kadar da şüpheci bir yapınız var Bay Boot.
Que natureza desconfiada você tem Sr. Boot.
Ben Tatum. Bana hemen Bay Boot'u bağlayın.
Passa-me o Sr. Boot, e faça-o depressa.
Bay Boot?
Sr. Boot?
Hayır, sarhoş değilim Bay Boot.
Não, não estou embriagado Sr. Boot.
Boot ajanslara telgraf çekti, daha fazlasını istediler.
Boot enviou umas duzentas palavras pelo telegrafo, e responderam pedindo mais.
En azından Boot için.
Pelo menos para Boot.
Bu sabah size bir telgraf yollamıştım Bay Boot.
Bem, Sr. Boot, enviei-lhe um telegrama esta manhã.
Belden aşağı değil. Kahramanca çarpışmak Bay Boot.
De baixo nível não, enérgico, Sr. Boot.
Merhaba Bay Boot.
Olá Sr. Boot.
Belki Bay Boot haklıdır.
Talvez o Boot está certo.
Takvime bir bakın Bay Boot. 20. yüzyıldayız, hem de ikinci yarısında.
Olhe para o calendário Sr. Boot, estamos no século 20... na sua segunda metade.
Bay Boot!
Sr. Boot!
Boot!
Boot!
Boot nerede?
Onde está o Boot?
Günde bin dolar kazanmaya ne dersiniz Bay Boot?
O quanto gostaria de ganhar mil dólares por dia, Sr. Boot?
Evlat, sen daha elini kılıfa getiremeden seni Boot Hill mezarlığına gönderebilirdim.
Ter-te-ia mandado desta para melhor antes de tocares na arma, puto.
BOOT HILL MEZARLIĞI FT.
CEMITÉRIO BOOT HILL FT.
Kendini silahşor sanan herkes... onu Boot Hill mezarlığına gönderme merakında.
Ao ponto de os aspirantes a pistoleiros na fronteira... quererem ter a honra de o pôr no Boot Hill.
O beyi görürsen... onu Boot Hill'de beklediğimi söylersin.
Bem, se por acaso vir esse cavalheiro, diga-lhe que estarei à espera dele no Boot Hill.
- Boot Hill
- Boot Hill
Boot Hill denen bu mezarlık mı olacak Acaba yatacakları yer?
No cemitério Que é conhecido por Boot Hill?
BOOT HILL MEZARLIĞI - TOMBSTONE
CEMITÉRIO BOOT HILL TOMBSTONE
Ya Boot Hill'deki bir mezara karşıIık 20.000 doları alırsın... ya da 20 dolarlık emekli maaşın olur, tabii o kadar yaşarsan.
$ 20.000 contra uma cova em Boot Hill... ou uma pensão de $ 20 por mês, se viveres o suficiente para a receber.
Onlar şimdi Boot Hill'de yaşıyorlar.
Estão é a morar na Terra dos Pés Juntos, agora.
Mezarlığa mı?
Em Boot Hill?
Mezarlığa gömülmek için ceset olmanın yetmediğini bilmiyordum.
Pensei que qualquer pessoa pudesse ser enterrada em Boot Hill.
- Not if l get the boot in first.
- Não se eu lhes enfiar com as botas primeiro.
Benim denizaltıdaki ilk görevim. Bizi nereye gönderecekleri hakkında fikrim yok.
A minha primeira vez num U-Boot e sem saber para onde estão a enviar-nos.
Hepsi de bizim gemiden.
São todos do nosso U-Boot.
Arz ederim, efendim.
O U-Boot está pronto para partir.
- Denizaltıya ilk girişin mi olacak?
- É a primeira vez num U-Boot?
Bu Thomsen'in.
O U-Boot do Thomsen.
İşte bizimki.
O nosso U-Boot.
Denizaltımız artık bu çetin sınavda yalnızdı.
O U-Boot está sozinho agora, a caminho
- Geminin komuta merkezi.
- Posto de Comando do U-Boot.
İşte o noktada, ya basınca dayanır ya da konserve kutusu gibi ezilir.
Para poder suportar tanta pressão antes que o U-Boot... seja... esmagado.
Hız 8 Deniz mili, U-Bot 37.
U - Boot 37.
Bu Martin'in denizaltısı. Saldırıya hazırlanıyor.
- Boot 37, é submarino do Martin a ir para o ataque.
Bence, U-Bot yüzen en güzel şey ve bir de yelkenliler.
Para mim, o U-Boot é o melhor meio de navegação. E barcos à vela.
Kaptan, iskele baş omuzlukta U-Bot.
Chama o capitão, um U-Boot ali à frente!
Bir Alman U-Bot'u.
Um U-Boot!
Özel U-Bot kokteyli.
"e educador quando a responsabilidade pela formação" Cocktail "U-Boot Especial"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]