English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bosch

Bosch Çeviri Portekizce

193 parallel translation
Modigliani $ 12,50..... ve Braque ile Hieronymus Bosch $ 22,75.
O Modigliani custa $ 12.50, o Braque, e o Hieronymus Bosch, $ 22.75.
- Ve Tomas Bosch.
- E o Tomas Bosch! - Rico!
Hunlar'la savaş devam ediyor. İngiltere'nin cesur evlatları Bosch'a karşı savaşırken, liderleri ise Hunlar'a karşı kullanılabilecek en önemli silah için atılımlarda bulunuyorlar.
A guerra contra os hunos continua... e enquanto os bravos rapazes lutam contra os boches... os seus líderes procuram uma nova descoberta que lhes possa fornecer... a derradeira arma na guerra contra os hunos.
George Bosch, Barbara Schlesinger, Tommy Pellegrino.
George Bosch. Bárbara Schlesinger. Tommy Pellegrino.
Kumandan Van Der Bosch ve onun savaş köpekleri.
Não se preocupe Sr. Somos mercenários.
Siz kimsiniz? Kumandan Van den Bosche... ve savaş köpekleri!
- O Comandante Van der Bosch e os seus cães de guerra.
Bosch kumandayı arıyor...
Estou, daqui fala Vander Bosch, ouve-me Sr.?
- Bosch kumandayı arıyor... - Dinliyorum, Kumandan.
À escuta, Comandante.
# Ama Alman geberdi gitti # Blackadder!
Mas o Bosch procura uma bock.
Yani, belki birisi kumsalda... bir Bosch veya elmas yüzük bırakmışsa diye mi?
Vês se alguém se esqueceu... de uma batedeira, ou de um anel na praia?
Boby Tex'in manitası Nancy Bosch.
A mulher do Bobby Tex, Nancy qualquer coisa, Nancy Bosch.
- Nancy Bosch dedim ya.
É o que diz aqui, Nancy Bosch.
Valentin, sen de tanıkları topla. Franconi, Bobby Tex ve Nancy Bosch'u özellikle görmek istiyorum.
Valentin, tu ficas com as testemunhas, mas eu quero ver o Franconi, o Bobby Tex e a Nancy Bosch.
- Merhaba Bayan Bosch.
Olá, Sra. Bosch.
Bay Bosch ve Bay Madritsch'e fabrikalarını Plasow'un içine... taşımalarının bazı avantajlarını anlatıyordum.
Estava a explicar ao Sr. Bosch e ao Sr. Madritsch... alguns dos benefícios de mudarem as fábricas para Plaszow.
- Tanrım, bu Hieronymus Bosch çok ağır.
- Deus, este autocarro é pesado.
Bosch yeterli olmaz.
Os Bosch näo servem.
Bana gördüğüm bir resimdeki bir şeyi hatırlattı.
Pareciam algo tirado de um quadro de Bosch.
Bosch, Bu hiç işe yaramaz.
Bosch, isso não fará nada bem!
Bosch, Bu şiddet değildi.
Bosch, aquilo não foi violência.
Ne demek biliyorum.
O que "Eu sei"? Não, Bosch!
Hayır, Bosch! "Ne zaman?"... o zaman herkes.
"Quando?"... então todo mundo.
Ona bir ninni söyleyebilirsin, Bosch.
Podes cantar para ele uma música de dormir, Bosch.
Evet, yapabilirsin Bosch.
Sim, tu podes, Bosch. Por favor!
Bosch, sinirlisin?
Nervoso, Bosch?
77 Bosch ve kızla beraber deneyi mahvetmeye çalışıyor.
O 77 tentou acabar com a experiência, com Bosch e a garota.
Gardiyanlar Bosch'u benzetmişler.
Os guardas bateram no Bosch.
Bosch!
Bosch!
Bekle Bosch!
Espere, Bosch!
Bu Flaman ressam Hieronomus Bosch...
Isto é do pintor Flamengo Hieronymous Bosch...
Evet, tamam, biz akşam yemeğinden sonra ne olduğuyla ilgileniyoruz bay Bosch.
Pois, estamos interessados no que aconteceu depois do jantar, Sr. Bosch.
Bay Bosch, müvekkilinizle tartışırken görüldünüz.
Sr. Bosch, foi visto a discutir com a sua cliente.
( Ünlü bir ressamın takma ismi, çeviren )
Não é propriamente um Hieronymus Bosch.
Hieronymus Bosch.
Hieronymus Bosch.
Bana Hieronymus Bosch'u ( 3 * ) hatırlattı.
Estou recordada do Hieronymus Bosch.
Onun çizimleri anormallerle dolup taşardı. Bosch eski bir arkadaşın mıydı?
Nas suas pinturas eram frequentes as aberrações.
Liseden sevgilin gibi bir şey mi?
O Bosch era teu amigo? Namorado do liceu ou assim?
Hieronymus Bosch tarafından çizilmiş.
Isso é Hieronymus Bosch.
Senin Harry Bosch karakterin de bir pokercinin cinayetini araştırıyordu.
E tu já puseste o Harry Bash a investigar o homicídio de um jogador de póquer. Sim.
Merkezdeki görüntü, Hieronymus Bosch'tan düz ama arka taraf sıcak ve canlı renklerle dolu.
A imagem central é uma imitação do Hiëronymus Bosch, mas o fundo está cheio de cores quentes e vibrantes.
Yarın Den Bosch'tan meslektaşların gelip çocukları tutuklayacak.
Amanhã alguns colegas de Den Bosch virão para prender estes gajos.
Olaylar Den Bosch, Eindhoven, Schjindel, Breda hatta Budel'de bile yaşandı.
Foram reportados incidentes em Den Bosch, Eindhoven, Schijndel, Breda e até em Budel.
Rikkert, Den Bosch'a gidiyorum.
Rikkert, vou levar o carro.
Arabayı alıyorum.
Vou a Den Bosch.
Den Bosch'a gel.
Anda a Den Bosch.
Eleman doğduğundan beri Den Bosch'ta yaşıyor.
Aquele gajo vive em Den Bosch.
Den Bosch'un güneyinde sanırım.
Aparentemente fica a sul de Den Bosch.
Den Bosch mahkemesi her birinizi 240 saatlik kamu hizmeti cezasına çarptırıyor.
O tribunal de Den Bosch condena cada um de vocês a 240 horas de trabalho comunitário.
Den Bosch mahkemesi ehliyetini iptal ediyor.
O tribunal de Den Bosch irá revocar a sua carta de condução.
Dün gece bir şey görmediğine emin misin Teğmen Bosch?
Tem a certeza que não viu nada ontem à noite, Aspirante Bosch?
Tam bir Hieronymus Bosch değil.
Olá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]