English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Boşuna uğraşma

Boşuna uğraşma Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Boşuna uğraşma.
"Não se dê esse trabalho."
Boşuna uğraşma, telefon şirketi asla söylemez.
- Não, a companhia... não fornece essa informação.
- Boşuna uğraşma, kandıramazsın.
- A morte. Não me convencerás, Walter.
Bu sihirli sözlerle... babanın olduğu şeye dönüş... ve boşuna uğraşma.
através disso, minha ruina mágica, seja o que seus pais foram, e uive para a lua.
Boşuna uğraşma Kitty.
Não vale a pena, Kitty.
Boşuna uğraşma Samson.
É escusado, Sansão.
Geronimo'ya ve sana silah teslim etmem, Boşuna uğraşma.
Não vou dar armas para Geronimo... ou a Águia Cinzenta.
İpleri çözmeye boşuna uğraşma.
Eu avisei que não adiantava lutar com as cordas.
İşte böyle. Hiç boşuna uğraşma. Kurban rolü oynayarak kendini babana acındırmaya çalışma!
É tudo o que tinha para te dizer, não vale a pena fazeres de mártir para o teu pai, ele encarregou-me de te dizer que de hoje em diante não quer saber de ti.
Bu saatte bütün dükkânlar kapalı, boşuna uğraşma.
Se começamos a procurar... Onde vais, espera.
Benimle evlenir misiniz, bayan? Boşuna uğraşma.
Se eu fosse bonito, rico e inteligente, casaria comigo?
Oh, boşuna uğraşma.
Oh, não arrelies.
Boşuna uğraşma.İki anahtar da bende.
Tenho as duas chaves.
Beni kendi yanına çekmeğe çalışıyorsan, boşuna uğraşma, oğlum.
Se está a tentar conquistar-me, não está a conseguir.
Boşuna uğraşma, hiç şansın yok.
Para quê dar-se ao trabalho? Não tem hipóteses.
Boşuna uğraşma. Artık istemiyorum.
Já não vale a pena.
- Boşuna uğraşma, Macon.
Não te oponhas, Macon.
Boşuna uğraşma. Keskin şeyleri sakladım.
Não procures por lâminas ou tesouras, eu escondi-as.
- Gutterman, boşuna uğraşma.
- Gutterman, esqueça.
Boşuna uğraşma.
Não percas o teu tempo, Doris.
Boşuna uğraşma anne, Babam cidden delirmiş.
Esquece mãe, o pai está mesmo chateado!
Boşuna uğraşma.
Não se incomode.
Çıkaracağınız ders : Hiç boşuna uğraşma.
A lição é nunca tentar.
Bu arada, boşuna uğraşma
Aliás, isso não vai funcionar.
- Boşuna uğraşma.
Não te incomodes.
- Boşuna uğraşma. Asla anlayamaz.
- Não te incomodes, ele não entende.
Oh, Jet, boşuna uğraşma.
Desiste, Jet.
- Boşuna uğraşma.
- Não te preocupes! - Não, não, não. Vá lá.
Boşuna uğraşma anne, gitmiyorum.
Esquece, mãe. Não vou.
Boşuna uğraşma.
Não vale a pena.
Jack boşuna uğraşma.
Jack, não vai resultar.
Boşuna uğraşma Gerentex, benimle geleceksin!
Desista, Gerentex, você vem comigo!
Boşuna uğraşma, Bellingham'da cep telefonları çalışmaz.
Vamos garota, isso não funciona aqui. Vocês vão comprá-la?
Hiç boşuna uğraşma.
Não vale a pena.
- Boşuna uğraşma, Jill.
- Esquece isso, Jill.
Michael, boşuna uğraşma.
Não te preocupes.
... mutlu hissediyorum.Sen de bunu bozamayacaksın.Boşuna uğraşma.
Pela primeira vez na vida, sinto-me bem comigo e não vais estragar isso, portanto, nem tentes. Delicioso.
Artık ona kimsenin faydası dokunamaz. Boşuna uğraşma.
Não podem fazer nada por ele, por isso, não vale a pena tentar.
Boşuna uğraşma, Robbie.
Não tente, Robbie.
Boşuna uğraşma, zaten oraya gidiyor.
Não se incomode, é para lá que ele vai.
Boşuna uğraşma.
Poupa-te, meu.
Hayır boşuna uğraşma, Chucko.
Não será problema, Chucko.
Hiç boşuna uğraşma.
Não o fará.
Boşuna uğraşma.
Não tentes.
Boşuna uğraşma.
É inútil.
- Hayır, uğraşma boşuna.
- Não vale a pena.
Bosuna ugrasma, motor bogulmus.
Não vale a pena, não funciona.
Tenekeyi dışarı çıkarmazsan kapağı açamazsın boşuna uğraşma.
Mas não consegues fechar a capota senão tirares a lata seu animal estúpido!
Jack, boşuna uğraşma.
Sou um mentiroso. Jack, não vai resultar.
Boşuna uğraşma.
Para quê?
Boşuna uğraşma.
Deixa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]