Brainiac Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Bana Brainiac denir.
Meu nome é Brainiac.
Brainiac bir bilgi koleksiyoncusu.
Brainiac é um colector de dados.
Belki Brainiac'la yüz yüze görüşürsek...
Talvez possamos conhecer Brainiac cara a cara.
Sanırım sen Brainiac'sın.
Brainiac, eu presumo.
Yıldızlardan gelen misafirimiz hakkında çok az şey bilmemize rağmen bütün Metropolis Brainiac manyağı oldu.
Embora pouco se saiba sobre nosso visitante das estrelas... toda a Metropolis está maluca pelo Brainiac.
Brainiac'a olan inancın hepimizin sonu olacak.
Ele está errado! Sua fé em Brainiac será o fim de todos nós.
Brainiac'la ilgili kuşkularım var.
Tenho minhas reservas quanto ao Brainiac.
Brainiac'ın gemisiyle bağlantı kurmak için hazırlık yaptım bile. Böylece hafızasını doğrudan LexCorp'un ana bilgisayarına aktaracak.
Já estou preparando uma ligação com a nave dele... para que transfira sua memória para a rede da LexCorp.
Brainiac geldiğinden beri karadaki platformlardan ona nişan aldım. Hepsinde altı buçuk megatonluk başlıklar yüklü.
Desde que Brainiac chegou, ele tem estado sob a mira de plataformas... com uma carga de 6,5 megatons.
Bağlantı tamamlandı Brainiac.
A ligação está completa.
Brainiac.
Brainiac!
Brainiac bizim transfer protokolümüzü devre dışı bırakıyor.
Ele está anulando nossos protocolos.
- Brainiac'ı devre dışı bırakın.
Deixe Brainiac off-line...
Teşekkür ederim Brainiac.
Obrigado, Brainiac.
Brainiac!
Braniac...
Hayır Brainiac Van'ın köpeği dışarı çıkarması gerekiyordu.
Não, Braniac. Van deveria ter levado o cachorro pra passear.
Brainiac.
Brainiac...
Brainiac burada değil.
Brainiac não está aqui!
Brainiac'tan iz yok.
Nenhum sinal de Brainiac!
Brainiac'ın da yapamayacağından emin misin?
Você quer apostar que Brainiac não consegue?
Brainiac?
Brainiac?
Brainiac artık etkisiz.
Brainiac foi neutralizado.
Geçen yaz Brainiac işinden dolayı... tutuklandığından beri onu fazla görememiştik.
Não tínhamos problema com ele desde o incidente com Brainiac, no verão passado.
Brianiac denilen bilgisayarla bütünleştin.
Você se mesclou com o ser computadorizado, Brainiac.
Brainiac parçasını ver de ödeşelim.
Dê-me o pedaço de Brainiac e estamos quites.
Brainiac...
Brainiac...
Brainiac, bunun içindesin.
Brainiac, você esta ai.
Brainiac'ın ufacık bir parçası bile onu baştan oluşturmaya yeterli olmalıydı.
A parte mais insignificante de Brainiac deveria ser suficiente para reconstrui-lo.
Brainiac kodunu nasıl açarım?
Como faço para romper o código de Brainiac?
Brainiac'ın son parçası ama çalışmaya yetecek kadar yok.
Os últimos pedaços de Brainiac, e eu não sou capaz de consertar ele.
Lex, Brainiac'ı geri getirmeyi unut.
Lex, esqueça de traze-lo de volta.
Evrende hâlâ Brainiac var.
Ainda existe Brainiac no universo.
Brainiac'ın yeni keşfedilmiş parçalarını toplamama yardım edeceksiniz.
Irão me ajudar a coletar outros pedaços do Brainiac Explendido.
Yakında Brainiac kalıntılarına ulaşacağız.
Deveremos estar chegando na zona do Brainiac em breve.
Brainiac'ın özünü yıkıntılardan çekecek mistik kanal olacaksın.
Voce será o condutor mistico que fara ressurgir Brainiac salvo da exaustão!
Parla parla Brianiac Tala seni geri getirecek.
Twinkle, twinkle, Brainiac. Isto é o que te fará voltar
Brainiac, ben geliyorum.
Brainiac, estou chegando!
Brainiac'ın özünü yıkıntılardan çekecek mistik kanal olacaksın. Bu enerjiyle Brainiac'ı tekrar oluşturabileceğim.
Você é o condutor místico que trará a energia cósmica até aqui... e será capaz de reconstruir Brainiac a partir desta energia.
Darkseid, Brainiac'ı benden aldı.
Darkside afastou Brainiac de mim.
Brainiac'ı yok ettin, bunu sana ödeteceğim!
Você destruiu Brainiac, agora eu farei pagar!
Brainiac.
Meu nome é- -
Evet.
Brainiac!
Evet adım Brainiac ama ben bir makine değilim.
Sim eu sou Brainiac, porém não sou uma máquina.
Tanıdığınız evren fatihi Brainiac benim uzaktan atam olur.
O Brainiac do universo de vocês é um ancestral meu.
Brainiac. Beni ailenin yüz karası olarak düşünebilirsiniz.
Eu sou Brainiac 5.
Cidden şirin olması, Brainiac'a güvenebileceğimiz anlamına gelmez.
Solo porque ele é bonitinho devemos confiar em Brainiac?
Biliyor musun, Brainiac organik olmak ve kalbi olmak aynı şeyler değil.
- Quer saber, Brainiac...? ser orgânico e ter um coração não é a mesma coisa.
Brainiac?
Braniac.
5.
Explique-me como falhou em capturar Brainiac 5.
Brainiac'ı yakalamayı nasıl beceremediğinizi açıklayın.
Cuidado com sua língua, metade homem.
On tane Brainiac'tan daha güçlü o.
Talvez.