English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Brokeback

Brokeback Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Brokeback'in yukarısında orman işletmesinin belirlediği kamp alanları ve tahsis edilmiş parseller var.
Lá em cima, em Brokeback, os Serviços Florestais têm locais de acampamento nos terrenos de pasto.
Brokeback'de hiçbir şeye ihtiyacınız yok mu?
Nada lá em Brokeback?
Geçen yaz, Brokeback'e gittim.
No Verão logo a seguir, conduzi de volta lá acima, a Brokeback.
Yaşlı Brokeback bizi birbirimize yaklaştırmıştı, değil mi?
A velha Brokeback apanhou-nos bem, não foi?
Elimizdeki tek şey Brokeback Dağı!
Por isso, o que temos agora é a Brokeback Mountain!
Her zaman küllerinin Brokeback Dağına serpilmesini isterdi. Fakat dağın nerede olduğundan emin değildim.
Ele costumava dizer que queria as suas cinzas espalhadas em Brokeback Mountain, mas eu não tinha a certeza de onde isso ficava.
Sanırım Brokeback Dağı büyüdüğü yerde.
Achei que Brokeback Mountain podia ser perto de onde ele cresceu.
Hayır bayan. Biz yazları Brokeback'te koyun güderdik. '63 yazında.
Não, senhora, nós andámos a pastar gado em Brokeback um Verão, em 1963.
Şunu söylemek için geldim eğer küllerini Brokeback'e götürmemi isterseniz karısı son isteğinin bu olduğunu söylemişti seve seve yaparım.
Vim aqui para dizer que, se quiserem que eu leve as cinzas dele para Brokeback, conforme a esposa dele disse que ele queria, teria muito gosto em fazê-lo.
Brokeback Dağının nerede olduğunu biliyorum.
Eu sei onde fica Brokeback Mountain.
Bu kadar kız işi yeter. Brokeback Dağı değil bu.
Chega dessas coisa de mulher, isto não é o segredo de Brokeback Mountain.
Broke dağındanım
Sou de Brokeback Mountain.
Brokeback, beyler.
"Quebra-costas", meu.
Brokeback burda.
Aqui há "Quebra-costas".
Brokeback.
"Quebra-costas".
Brokeback. Brokeback.
"Quebra-costas".
Brokeback Dağı filmini bende uygulayan sensin.
Tu é que te estás armado em "Brokeback Mountain" comigo.
Yoksa tekrar geleceğim ve seni bu Brokeback Mountain kitabıyla kendinden geçene kadar döveceğim.
Caso contrário, venho cá explicar-te como vais fazer com este exemplar do Brokeback Mountain na cara.
Evet, hem de sağlam bir kitap- - Brokeback Mountain.
Sim, é muito giro. "Brokeback Mountain".
- Brokeback, bebegim.
O Segredo de Brokeback.
Ee, Brodeback Dağı'nı izledin mi, Kenneth? .
Já viste o "Brokeback Mountain", Kenneth?
Brokeback Dağlı Aquaman.
Um Aquaman à Brokeback!
- Flamingo parkında "Brokeback" delikanlılarla takılıyor ve bir avuç dolusu parayla dönüyor.
Bem, ele anda sempre com os panilas da praça Flamingo. E chega sempre com os bolsos cheios de dinheiro.
Evet! Brokeback dağının sansürsüz hâli gibi...
Bem, a versão sem censura do "Brokeback Mountain" está...
"brokeback dağı" gibi
E há "Brokeback Mountain" e tudo isso.
Suçlu olmadığını ikimiz de biliyoruz. Eşlerinden uzakta iki adam, Brokeback'e mi gidiyorsunuz, başka yere mi beni ilgilendirmez.
E ambos sabemos que o senhor não é criminoso, por isso, não me interessa se andavam a "brincar" sem as mulheres,
Brokeback Mountain filminden beri tüm erkekler erkeksi, sert tipler ister oldular.
Desde o Brokeback Mountain, todos os homens querem tipos, duros, fortes e másculos.
Brokeback hala insanların aklında.
O Brokeback ainda está na cabeça das pessoas.
Brokeback Carter oldum.
Brookback Carter.
Aslında bu Brokeback Mountain filminin atlara göre uyarlaması.
É basicamente Brokeback Mountain do ponto de vista dos cavalos.
"Brokeback Dağı" nı izledin mi, Frank?
Frank, já viu o Brokeback Mountain?
Tam Brokeback tarzı oldu bu.
Isto é tão "Brokeback", meu. ( Filme :
Çükback Dağı?
- O Grelo de Brokeback Mountain.
- Ya da Brokeback'deki Jake Gyllenhaal.
- Ou Jake Gyllenhaal, de Brokeback.
- "Brokeback Mountain" ı seyredelim mi?
- Alugamos o "Brokeback Mountain"?
Ya çok pis biri, ya da elinde bir "Brokeback Mountain" olayı var.
Ou é pouco higiénico ou temos uma história à Brokeback Mountain.
Hadi gidelim, Brokeback.
Vamos embora, panilas.
Angus, Brokeback Mountain'da gibi görünüyor.
Angus parece estar em "Brokeback Mountain".
Brokeback Mountain bir cennetti
Brokeback Mountain foi o céu
Yoksa Brokeback Mountain'daki gibi sonuna kadar mı?
Até à baixa? Ou até Brokeback Mountain?
Sıraya gir Brokeback.
Põe-te na fila, Panasca.
Ama Dante'nin şu Brokeback şeyini yapmasıyla alakalı bir sorunum yok.
Mas não tinha problema com os momentos "Brokeback" do Dante.
Cleveland, Brokeback Mountain.
Cleveland, Brokeback Mountain.
Brokeback botlarını iş yerimin önünden çek yoksa seni annenin rahmine geri gönderirim.
Ora, é melhor levares essas botas de cowboy fora da minha propriedade, ou eu vou mandar-te de volta a chorar para a barriga da tua mãe.
Güzel. Bıçağımı alacağım. Biriniz Brokeback olayına girerseniz ben de Rambo'laşırım.
Bem, eu tenho uma faca, por isso se alguém e armar em gay, eu armo-me em Rambo, está bem?
Wong Çiftliği İbne kovboyluk yasaktır!
RANCHO WONG NADA DE BROKEBACK MOUNTAIN
"Brokeback Mountain" ve köy ahalisinden beri.
Desde o "Brokeback Mountain" e os "Village People".
Brokeback Dağı.
"O Segredo de Brokeback Mountain".
Brokeback Mountain filmini başta sona izledim.
Sabes, eu vi o "Brokeback Mountain".
Üstelik "Brokeback Mountain" türü bir becerme de değil.
Não ao estilo do "Brokeback Mountain."
- Kayakçı maymun mu?
O Segredo de Brokeback Macaco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]