English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Broncos

Broncos Çeviri Portekizce

96 parallel translation
Bak Jabba, bir daha benimle konuşmak istediğinde, kendin gel ve gör. Bu alçakları gönderme.
Olha Jabba, da próxima vez que quiseres falar comigo, vem ver-me pessoalmente.Não mandes esses broncos.
Şey, İmparatorluk gemileri ile olan belalarınızı unutabilirsiniz.
Bem, podem esquecer os vossos problemas quanto aqueles broncos imperiais.
Bu aptallar ile aynı meslekte olmayı istemem.
Não quero esses broncos na mesma profissão que eu.
Siz aptallar sopaya kaldınız.
Chegou a vossa vez, broncos.
Bu pezevenkler itleri olmadan yaşayamazlar.
Os broncos não conseguem viver sem os seus cães.
İnsanlar her yerde evsizler yerine bu itleri görüyorlar.
Há gente sem abrigo por causa destes broncos.
Çeteme çaylakları kabul etmem.
Broncos não andam no meu bando.
Pekala, ben de moronlardan, aptallardan mankafalardan, ahmaklardan, beyinsizlerden bıktım artık.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Bobby Bronco takımının yıldız savunmacısıdır.
O Bobby é médio dos "Broncos".
Evet Bronco'lar doktor geldi.
"Broncos", cá está o médico.
Hadi! Siz kendinize Bronco mu diyorsunuz?
E dizem vocês que são os "Broncos"?
Kasabadaki diğer züppelerden iyidir.
E os outros broncos da cidade?
Siz polisler hepiniz mankafasınız.
Os teus bófias são todos broncos.
Çünkü hoşlandığım çoğu herif aptal ve mantıksız olduğumu düşünüyordu. Sadece benimle sikiştiler ve sonra beni terk ettiler ve benden hoşlanan heriflerse, bence sevimsizdi.
Os tipos de quem gosto, pensam que sou estúpida e não sirvo para nada, e portanto dão umas quecas e deixam-me, e os tipos que gostam de mim, acho-os uns broncos.
Sana buralarda dolaşma demiştim ha?
O que é que eu te disse sobre andares com estes broncos?
Bu doğru, aranızda dolaşan yabancı benim, Bart Simpson.
SPRINGFIELD É BESTIAL BRONCOS! Isso mesmo, o estranho que caminha entre vós sou eu, Bart Simpson.
Denver Broncos.
Os Denver Broncos.
Denver Broncos'a sahip olmak da iyidir bence.
Ser dono dos Denver Broncos é muito bom.
- Ben Bronco'yu daha çok beğenirim...
- Gosto mais de Broncos, mas...
Hey millet. Şuraya bakın! AFC Şampiyonu Denver Bronco!
Ei, olhem quem aqui está, o campeão da AFC dos Denver Broncos.
Memur Barbrady, Şef, Jimbo Bay Garrison, Ned, Şef Akan Su Gerald Broflovski, kendim, arkadaşım Kevin veya 1989'un Denver Broncos'u
Guarda Barbrady, Chefe, Jimbo, Sr. Garrison, Ned, Chefe Água Corrente, Gerald Broflovski, eu e o meu amigo Kevin ou os Denver Broncos de 1989.
Ya da 1991'in Denver Broncos'u?
Ou os Denver Broncos de 1991?
WAYNESBORO BRONCOS'UN MEMLEKETİ
WAYNESBORO TERRA DOS BRONCOS
WEST CANAAN CLOBBERS BRONCS
WEST CANAAN VENCE BRONCOS
- Bizi utandırdı.
- Fez-nos parecer todos broncos.
Denver Broncos takımında oynardı.
Jogou nos Denver Broncos.
Ama Denver Broncos'u da unutmamalı.
Mas não podemos descartar os Denver Broncos.
Bay Lynch, polisi aptal yerine koyuyorsunuz, öyle mi?
Sr. Lynch, gosta de fazer os policias parecerem broncos, não e verdade?
Polislerin aptal olduğunu düşünmeyin, yanılırsınız.
Não pensem que os GARDAS são broncos. Estariam errados.
Polisler aptal değildir.
Os GARDAS são tudo menos broncos.
Vaftiz! İkiniz de bir torba çekiçten daha aptalsınız.
Vocês os dois são mais broncos do que um saco de martelos!
Neredeyse Denver Broncos'un atlara hakaret ettiğini söyleyecekler
As pessoas vão começar a dizer que os Denver Broncos ofendem os cavalos.
Bu maçta Bronco'ları tutacağım çünkü Packer'lar Jerry'nin kravatıyla kör olacak.
Bom, neste jogo vou escolher os Broncos, porque os Packers vão ficar encandeados com a gravata do Jerry.
Dışarıda uyumak korkaklara göredir, çocuklar.
Dormir ao relento é para os broncos.
Siperlerimize sıçtığınız için sağolun serseriler. - Bizim için zevkti.
Obrigado por cagarem nas nossas trincheiras, broncos!
Bu akşam Seahawks mu kazanacak, Broncos mu?
Hoje ás 8 : 00, Seahawks contra Broncos. Quem ganhará?
Bu gece Hawks, bir perşembe maçında, 3-0 önde olan Broncos'la karşılaşacak.
Esta noite, os Hawks jogam a partida de quinta-feira à noite. Jogarão contra uns Broncos que estão invictos.
Bu akşam Seahawks, Broncos'u 6 sayı farkla yenecek.
Esta noite, os Seahawks ganharão aos Broncos... por 6 pontos.
Broncos bu önemli ataktan yararlanamadı.
Os Broncos não foram capazes de fazer a jogada decisiva.
Hayal gücümüz olmasa... diğer aptal sürüsünden bir farkımız kalmazdı.
Sem as nossas imaginações, seríamos como aqueles pobres broncos.
Ben özlemeyeceğim.
Este local é para broncos.
Ve lanet olası gökyüzü tasvirleri.
É isso que os broncos querem. Querem um romance sério, certo?
Bu salaklar, hödük oğlu hödükler...
- Esses broncos, pulhas, reles...
Ben hâlâ akintidayim, sizi sersemler!
Ainda estou em perigo, broncos!
Hamur işi istedik ama federallere laf anlatana kadar- -
Pedimos massa, mas aqueles broncos do FBI...
Bronco'lar bir sayı geride ve maçın bitmesine 30 saniye kaldı.
Os Broncos perdem por um, e faltam 30 segundos no relógio.
Hadi Bronco, yapabilirsin.
Vá lá, Broncos, vocês conseguem.
Hawk tek kollu adamımızı buldu.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Yaşa!
Broncos!
Sorumsuz sürücü!
Seus broncos.
Köylülerle anlaşamam.
São broncos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]