English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Budapeşte

Budapeşte Çeviri Portekizce

352 parallel translation
Keşke şu Budapeşte trenini kaçırmasaydık.
Se ao menos não tivéssemos perdido o comboio em Budapeste.
Roma'da, Floransa'da, Napoli'de, viyana'da, Budapeşte'de yazdın bana.
Me escreveu em Roma, Florença,.... Nápoles, Viena, Budapest.
Budapeşte'de, dünyanın en güçlü adamı ünlü uluslararası güreşçi Bulgakov ona aşık olur.
Em Budapeste, o homem mais forte do mundo... o famoso lutador internacional Bulgakov... apaixona-se por ela.
İskenderiye... Budapeşte... Paris.
Alexandria Budapeste, Paris...
" O Budapeşteli av köpeği
" Aquele peludo cäo de caça de Budapeste
'... peron 14'den kalkıyor 'Prag, Budapeşte ve Belgrada giden'kıtalararası ekspres'e bağlanacaktır.'
'... o comboio que parte da plataforma 14...''... fará ligação com o expresso transcontinental para...''...
Hayır, o Budapeşte.
Não, não, essa é a de Budapeste.
Budapeşte'deki arı yetiştiricileri kim bulmuştu?
Quem te arranjou os apicultores de Budapeste?
BUDAPEŞTE ÇİNKO KAKIMI BBC GİRİŞİ
UMA ENTRADA DA BBC PARA O ARMINHO DE ZINCO DE BUDAPESTE ( actualidades )
Bazı arkadaşlarım bana budapeşteli bir mültecinin... çizdiği mükemmel resimleri almamı tavsiye ettiler.
Então receio que deva dizer que devia comprar uma fantástica gravura de um refugiado de Budapeste.
- Ne Budapeşte'si?
- Quem fez batota?
Varacağız, ama dikkat etmezsen Budapeşte'ye varacağız.
Sim, havemos de chegar a Budapeste, se não tiveres cuidado.
Bu meşale Olimpia dağında yapıldı ve 3000 sporcu tarafından taşınarak, Atina'dan Berlin'e getirildi. Budapeşte ve Viyana'yı geçti. 7 ülkede seyahat etti.
Esta tocha Olímpica que foi acesa pelo sol... veio de Atenas, via Belgrado e de Viena a Berlim.
Maximillian Largo, 1945, Budapeşte doğumlu.
Maximillian Largo, nascido em Bucareste, 1945.
BUDAPEŞTE HIRSIZI Bilirsiniz, benim hayatım lastik top gibidir.
Sabem, a minha vida é como uma bola de borracha.
Budapeşte'yi tekrar görmeye gelmiş oldum.
Posso visitar Budapeste outra vez.
Köpekteki pire gibi çinegene vardır Budapeşte'de.
É cigana. Budapeste tem tantos ciganos, como um cão tem pulgas.
Ivan, Budapeşte'yi seviyorum.
Ivan. Adoro Budapeste.
Belki de Budapeşte'de karşılaştığım insan bile değil.
E talvez não seja o tipo com quem me cruzei em Budapeste.
Beraber geziye mi gidelim? Mazurya'ya ya da Budapeşte'ye?
Talvez queiras ir embora comigo... para a Masúria ou Budapeste?
Budapeşte'den gelen Macaristan Komünist görevlileri Komünizm karşıtlarını aramak için kampların etrafına geldiler.
Eles percorreram os Campos. Oficiais Comunistas Hungaros de Budapeste... procurando anti-Comunistas.
Tanığınıza karşı, bir kaç puan kazanıyorum ve onlar Budapeşte'den yeni bir şey fırlatıyorlar.
Eu marco alguns pontos com um das testemunhas... e eles atiram com algo para o pote, enviado de Budapeste.
Mrs. Hollo dün gece Budapeşte'yle bir telefon konuşması yaptınız mı?
Mrs. Hollo... você fez uma chamada telefónica para Budapeste a noite passada?
- Dün gece Budapeşte ile konuştunuz mu?
- Fez uma chamada telefónica para Budpeste?
Mrs. Hollo, babamın Budapeşte'deki fotoğrafını teşhis ettiğinizde oğlunuzla bu konuyu konuştunuz mu?
Mrs. Hollo, quando identificou a fotografia do meu pai em Budapeste... falou com o seu filho sobre ela?
- Budapeşte'de.
- Em Budapeste.
Budapeşte'de, gettoda.
Boday, pode descrever os acontecimentos para nós... que tiveram lá lugar a 14 de Dezembro de 1944? No ghetto de Budapeste.
Budapeşte'de.
Em Budapeste.
- Budapeşte gazetesinde okudum.
- Eu li em jornal de Budapeste.
- Onu Budapeşte'de tanır mıydınız?
- Conheceu-o em Budapeste?
Onunla Budapeşte'de hiç konuştunuz mu?
Você nunca falou com ele em Budapeste?
Dün gece Budapeşte'den geldi.
Chegada a noite passada de Budapeste.
- O Budapeşte'de.
- Ele está em Budapeste.
Onu Budapeşte'de dinleyeceğiz.
Ouviremos o seu testemunho em Budapeste.
- Asla Budapeşte'ye geri gitmem.
- Eu nunca voltarei a Budapeste.
Tibor Zoldan'ın kız kardeşi Budapeşte'de yaşıyor.
A irmã de Tibor Zoldan vive em Budapeste.
Birleşik Devletler, Laszlo'ya karşı dava numarası : 89-CM-22-80. Dava işlemleri, Macaristan, Budapeşte Fo Kórház Hastanesinde devam ediyor. Dava vekilleri başlayabilir.
Estados Unidos contra Laszlo... numero 89-CM-22-80, procedimentos resumidos... no Fo Kórház em Budapeste, Hungria.
En kötüsü de Budapeşteli iş adamıydı. Ve tuhaf fantezileri.
O pior foi um empresário de Budapeste e as suas loucuras.
Budapeşteli.
É de Budapeste.
25 Mayıs, Budapeşte.
25 de Maio, Budapeste.
Sabah Budapeşte'den ayrıldık.
Saí de Budapeste de manhã cedo.
Paris'ten Budapeşte'ye gidiyoruz.
De Paris vamos para Budapeste.
Budapeşte Araba Tamirhanesi.
Budapeste Reparação de Automóveis.
Yarışmalar kazandım. Sofya'da, Varşova'da, Budapeşte'de. Burada da.
Venci concursos em Sófia, Budapeste, Varsóvia... e aqui.
Onu ilk kez Budapeşte'de kazandığım bir yarışmada gördüm.
Eu a conheci num concurso em Budapeste, o qual venci.
Budapeşte'den mi geliyorsunuz?
Vieste de Budapeste?
Birkaç gün önce Budapeşte'de... büyükannemle beraber böyle eski bir kiliseye gitmiştik.
Estive numa igreja velha como esta... com a minha avó, há uns dias em Budapeste.
Zsa Zsa Budapeşte'den.
A Zsa Zsa é de Budapeste.
Louie, Roma ve Budapeşte'yi tara.
Louie, Roma e Budapeste.
Budapeşte'de bir işkenceyi izlemiştim.
Em Budapeste, já vira torturar.
"Budapeste." "peste" ile değil "peşte."
"Budapesht". Não "Budapeste", "Budapesht".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]