Bunu yapmak istediğine emin misin Çeviri Portekizce
347 parallel translation
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tem a certeza que é isto que quer fazer?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tem certeza de que quer fazer isto?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Queres mesmo fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
De certeza que queres fazer isto?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza disso?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza que queres ir?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza que queres fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin? Çok zor olabilir. - Yeni uyku ilaçları deniyoruz.
Testamos remédios novos para controlo do sono.
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tens a certeza que o queres fazer?
Delenn bunu yapmak istediğine emin misin?
Delenn vocês estão certos que querem fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tem a certeza de que deseja ir para a frente com isto?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza? Sim.
Bunu yapmak istediğine emin misin?
De certeza que quer fazer isso?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
De certeza que queres?
Bunu yapmak istediğine emin misin, Delenn?
Tem a certeza de que quer fazer isto, Delenn?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tem a certeza de que quer fazer isto?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tens a certeza que queres fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Vai mesmo fazer isso?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza que queres fazer isso?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tem certeza que quer fazer isto?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Tens a certeza que queres fazer isso?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza que é isso que queres fazer?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Estás preparada para isso? - Estou, sim.
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- De certeza que queres fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin Brian?
De certeza que queres isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin John?
- Quer mesmo ir em frente com isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza de que queres fazer isto?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- De certeza que queres vir?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Está segura de que quer fazê-lo?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens certeza de que queres fazer isto?
- Sandy. Bunu yapmak istediğine emin misin, tatlım?
- Queres mesmo fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin, Owen?
Tem a certeza de que quer mesmo fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Queres mesmo fazer isto?
Katlandığımız onca şeyden sonra, bunu yapmak istediğine emin misin?
Mas depois de tudo o que passámos para a conseguir, tens a certeza?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Quer mesmo trabalhar aqui?
GIenn, bunu yapmak istediğine emin misin?
Glen, queres mesmo fazer isto?
Yani, bunu yapmak istediğine emin misin?
Não, tens a certeza de que queres fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza acerca disto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Queres fazer isto? - Foi minha ideia.
Harika. Bunu yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza de que queres fazer isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
De certeza que está pronta para isto?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Alguém me disse que perder é uma experiência um tanto emotiva. Quer mesmo tentar novamente?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
Está tudo bem por aí, Capitão?
Bunu tek başına yapmak istediğine emin misin?
Tem certeza que quer fazer isto sozinho?
- Frank, bunu yapmak istediğine emin misin?
Na boa.
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
- Porquê?
Bunu tekrar yapmak istediğine emin misin?
Tens a certeza de que queres voltar a fazer isto?
Yine soruyorum, bunu yapmak istediğine % 100 emin misin?
Mais uma vez, tens certeza absoluta de que queres fazer isto?
- Bunu şimdi yapmak istediğine emin misin? - Zorundayım.
- Queres mesmo fazer isto agora?
- Bunu gerçekten yapmak istediğine emin misin?
- É isso mesmo que quer?
Bunu yapmak istediğine halen emin misin?
De certeza que queres fazer isto?