English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada ne işin var senin

Burada ne işin var senin Çeviri Portekizce

790 parallel translation
Burada ne işin var senin?
Que diabo faz aqui?
Garp, burada ne işin var senin?
Garp, que fazes aqui?
Söylesene Oates, burada ne işin var senin?
Que raio fazes tu aqui?
Burada ne işin var senin?
Que fazes aqui?
Anne burada ne işin var senin?
Mãe, o que no raio está a fazer aqui?
Hey, senin burada ne işin var?
O que fazes aqui?
- Senin burada ne işin var?
- Que está aqui a fazer, meu amigo?
Senin burada ne işin var?
O que fazes aqui?
Elaine, senin burada ne işin var?
Olá, Elaine!
- Senin ne işin var burada peki?
Assaltaram a padaria.
Onu yemeyeceğim, merak etme. Francesco, senin ne işin var burada?
Briguei com minha irmã, não volto mais para lá.
Eğer birinden saklanıyorsan, bandajı ört. Senin burada ne işin var?
Se você está se escondendo de alguém, é melhor cobrir esse lenço.
- Esas senin burada ne işin var?
O que faz aqui? E você?
Senin burada ne işin var?
Diz lá, o que é que vieste cá fazer?
Jim McKay! Senin burada ne işin var?
Jim Mackey, o que está fazendo aqui?
Senin burada ne işin var?
O que estás a fazer aqui?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
É a Estátua da Liberdade. O que fazes aqui?
Senin burada ne işin var?
Mas que diabo fazes aqui?
Senin ne işin var burada?
Que está aqui a fazer?
Senin ne işin var burada?
Mas o que está aqui a fazer? !
"Hey akbaba" demiş adam, " senin burada ne işin var?
"Ei", disse o homem, " porque estás aqui, velho urubu?
Senin ne işin var burada?
O que estás aqui a fazer?
Peki, senin burada ne işin var, César?
Que faz aqui, meu caro César?
Peki ya senin burada ne işin var?
O que faz aqui?
Senin ne işin var burada?
Que raio fazes aqui?
Senin burada ne işin var?
O que diabo está ele a fazer aqui?
Hem senin burada ne işin var?
O que fazes tu aqui nesse estado?
- Senin ne işin var burada?
O que estás aqui a fazer?
Ne işin var senin burada?
- Que estás tu aqui a fazer?
- Senin ne işin var burada?
- Que está a fazer aqui? - Onde está o meu carro?
- Senin burada ne işin var?
O que deseja?
Senin ne işin var burada?
- O que fazes aqui?
Senin burada ne işin var? !
O que é que tu estás aqui a fazer?
Senin burada ne işin var?
Porque estás aqui?
Senin burada ne işin var, yeğenim?
- E o que estás a fazer aqui, sobrinho?
Senin burada ne işin var?
Que raio faz você aqui?
Öyleyse, senin burada ne işin var?
Mas, o que fazes aqui?
Senin ne işin var burada?
Com que então!
Senin ne işin var burada?
Que é que estás aqui a fazer?
Senin ne işin var burada?
É a Amber! Que diabos fazes aqui?
Şu anda Wyoming'deyse senin burada ne işin var?
- Se está no Wyoming, que faz você aqui?
- Şey, ben, yani şey,... Hayır, senin burada ne işin var?
Não, não, o que está você aqui a fazer?
Senin ne işin var burada?
O que fazes aqui?
Senin ne işin var burada?
Que raio estás aqui a fazer?
Evlat, senin ne işin var burada?
Que estás aqui a fazer?
Senin ne işin var burada?
Que fazes aqui?
Merhaba, Darling. Senin ne işin var burada?
Olá, Darling.
Merhaba George. Senin ne işin var burada?
O que faz aqui?
Senin ne işin var burada?
O que faz aqui? Eu, sir?
Senin ne işin var burada?
Mas que raio está aqui a fazer?
Senin burada ne işin var?
Bunny. O que faz aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]