English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bypass

Bypass Çeviri Portekizce

413 parallel translation
Işınlama bataryalarını bypass etsen? Motorlara gücü doğrudan vererek.
E contornar os bancos transformadores... e alimentar os motores de impulso directamente?
Ama ana üniteyi bypass edersek, birisinin kontrolleri elle yapması gerekir.
Mas, se desviarmos energia, alguém terá de manejar os controlos manualmente.
Bypass devresini şimdi bağlıyorum, efendim.
Estou a ligar o circuito alternativo.
Madde-antimadde tepkime bölmesinde bypass vanasını kontrol et. - Fazla ısınmadığından emin ol. - Pano sorun yok diyor.
Embaixador, o nosso Capitão continua desaparecido e exijo agora que me autorizem a descer a Gideon, como concordado.
Doğru değil. Anında devreye girebilen acil durum aşırı yük bypass sistemi.
Enterprise ao Comando da Frota Estelar.
Entegratörün acil durum bypass kontrolü birleştirilmiş. Motorlar son sürat çalışıyor. Onlara ulaşmanın yolu yok.
Ou que algum poder está a criar a ilusão de que estamos perto do teu planeta.
- Onu bypass edin.
- Faça um desvio.
Dörtlü bir bypass!
É um "by-pass" quadruplo! "
Aslında bana göre hepsi saçmalık ama bypassa az kalmışsa artık soru sormuyorsun.
Pessoalmente, acho tudo uma grande tanga. Mas depois de um bypass, pára-se de fazer perguntas.
Şu anda tam ardı ardına üç tane bypass ameliyatı geçirdim ve sizin gibileri yüzünden bir an önce hastaneden çıkmak istiyorum...
Eu fiz agora uma tripla cirurgia de Bypass e agradeço a pessoas como você que me fazem querer sair da cama do hospital.
Bu harika çünkü by-pass için kontrole gireceğim.
Isso é ótimo, pois vou ser testado... Para um bypass.
Oh Walter, bir by-pass mı?
Ah, Walter. Um bypass.
Fakat küçük bir üçlü by-pass ve kalp piliyle Krusty kendine geldi. Ancak, o değişken bir palyaçoydu.
Mas depois de um triplo bypass e um pacemaker, o Krusty voltou.
Biliyorsun, Pete şu kısa boylu aşçıya bypass yapmak istiyor.
Sabes, o Pete quer fazer um bypass naquele anão comilão.
Bu gece by-pass'in var sanıyordum.
Pensava que tinhas um bypass para hoje à noite.
- By-pass'ını yaptım.
- Fiz o teu bypass.
Mesela bende bir çocuk var, tamam mi çevre bilimi mi ne okumus ögrenim kredilerinden ötürü bataga saplanmis ögrendik ki annesinin bypass ameliyati olmasi gerekiyormus.
Pegue como exemplo no fato desta criança, certo? Ela foi escola para a escola de ciência ambiental ou algo assim.. Estava atolada em empréstimos estudantis, e a mãe precisa de uma cirurgia urgente
Homer, korkarım ki bir bypass ameliyatı geçirmek zorundasın.
Homer, vou ter de submetê-lo a um bypass coronário.
Baba, bize koroner bypass ameliyatı olacağını mı anlatmaya çalışıyorsun?
Pai, estás a dizer-nos que vais fazer um enxerto de uma artéria coronária?
Onu harika bir sağ bacak arteri baypası yaparken izlemiştim.
Viu-o a fazer um bypass femoropoplíteo direito numa artéria femoral.
Başka bir verici ararken ona kalp ciğer baypası yapamaz mıyız?
E que tal se o puséssemos num bypass coração-pulmão enquanto procuramos por outro dador?
Arabasını park yerinde bırakan doktor Iütfen aracınızın yanına gidiniz.
Se necessita de um bypass triplo gratuito complete o formulário.
- Portal baypas mı?
- Um bypass portal?
Bu arada, bir fem-pop bypass yapıyorum.
- Obrigado. A propósito, vou fazer um bypass.
- İşlemi biliyor musun? - Fem-pop bypass?
- Sabe como se faz?
Kaç tane yaptın?
- O bypass? Quantos já fez?
Basit bir elektronik bypass yapıyoruz.
Vamos fazer um simples desvio na ligação.
Bypassı tamamlayalım.
Completemos a ligação.
Şimdi kırmızı timsah klipleri al ve bypassı tamamla.
Com clipes vermelhos, faça a ligação secundária.
Kendi güç kaynağımız olsaydı bombanın güç kaynağını devreden çıkartabilirdik kalbe yapılan bypass gibi.
Com uma fonte de energia nossa... ... isolávamos as fontes da bomba... ... um by-pass coronário.
- Baypas yapmamız gerekecek.
Temos de fazer um bypass.
- Baypas yaparsak güvencede oluruz.
Se fizermos o bypass, é mais seguro.
Baypasa geçelim mi?
Fazemos o bypass?
İki kalp krizi bir de Bypass geçirdi.
Dois enfartes e um bypass.
Üç kez bypass ameliyatı geçirmeniz kampanya stratejinizi etkiler mi?
Por favor! O seu triplo "bypass" das coronárias vai afectar a campanha?
Ve tedavisi, sefen venden bir parça kullanarak... ... aortorenal doku nakli baypası yapmaktı.
O tratamento deu-se por um enxerto de bypass aortorrenal, usando um segmento da safena.
Onlar bir iz bırakmadan güvenlik protokollerini bypass etmişler.
Passaram os protocolos de segurança sem deixar rasto.
Bobin bypassı aktif.
A bobina auxiliar está activa.
Bypass is tutunuyor.
O auxiliar está segurando.
Damarları bağladık ve makineden ayrıldık.
Estão bloqueadas e fora do bypass.
Tom, bypass'ı tekrarlayacağım.
Temos que voltar ao bypass.
Aortobifemoral baypaslı hasta on gün sonra zatürreeden öldü.
O bypass aortobifemural piorou com pneumonia 10 dias após a operação.
Lizzie ve ben 2 saat 20 dk.da bir aortobifemoral baypas yaptık.
A Lizzie e eu fizemos um bypass aorto-bifemoral em duas horas e 20 minutos.
Baypas ekibini arayın.
Avisem a equipa de bypass.
Üçlü bypass geçirdin. Az daha ölüyordun.
Você tem um marcapasso quádruplo.
Fonksiyonunu kazanman için üroloji uzmanı vasküler baypas... ... operasyonu yapmak isteyebilir.
Um urologista provavelmente quererá fazer um bypass vascular para tentar restaurar a função normal.
Tek böbrekli ve diyabetli doğmama rağmen, bypass geçirdim, kanseri yendim.
Sobrevivi a um bypass quádruplo, ao cancro a ter nascido com um rim e aos diabetes.
- Edson'ın çifte baypası mı?
Bypass duplo de Edson?
Kızarmış sosis ister misin? - Hayır, ben almayayım.
Não estou interessado num bypass triplo.
- Çift baypas.
- Um bypass?
Baypas gerekmez.
Não fazemos bypass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]