Cable Çeviri Portekizce
246 parallel translation
New York'a telgraf çek, Amerika'ya geldiğimi söyle.
O Cable em Nova Iorque. Diga-lhe que eu vou para a América.
- Çavuş Cable?
- Sargento Cable?
Netcom Cable.
TV Cabo Netcom.
Netcom Cable'dan arıyorum.
Estou a ligar da TV Cabo Netcom.
Seni titrettik, değil mi, Cable?
Assustamos-te, não, Cabo?
Cable sarı. - Cable sarı.
- O "Cabo" é covarde.
İhtiyar Cable sarı
O velho Cabo é um covarde
İhtiyar Cable beyaz İhtiyar Cable ölüyor
O velho Cabo está pálido O velho Cabo morre
- Hepsi senin, Cable.
- É tudo seu Cabo.
- Suyun bizde, Cable.
- Nós temos a sua água, Cabo!
Yaşlı Cable Hogue'a gülün.
Riem do Cabo Hogue, não é?
Yaşlı Cable sarı.
O velho Cabo é um covarde
Cable Hogue konuşuyor.
Sou Cabo Hogue.
Cable Hogue.
Cabo Hogue.
Ben Cable Hogue.
Sou o Cabo Hogue.
Cable?
Cabo?
Buraya Cable Springs diyebilirsin. Güzel geliyor mu kulağa?
Poderia chamar a este lugar Cabo Springs.
Adım Cable Hogue.
O meu nome é Cabo Hogue.
Cable nasıl yazılıyor?
Como se escreve?
Eğer Cable ile uğraşıyorsan, Hogue'a gelene kadar sabret.
Se tropeçar no Cabo, como vai chegar ao Hogue?
Cable Springs'te 2 dönüm, imzalandı, mühürlendi, teslim edildi!
Dois acres em Cabo Springs, assinado, selado e entregue!
Cable Hogue.
Cable Hogue.
Cable, L-E ile.
Cable, com L-E.
Pekala, Bay Cable Hogue istediğin sadece 35 dolar mı?
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?
Sadece bir dakika, Cable!
Espera um minuto, Cabo!
Cable Hogue, sen bir işe yaramazsın!
Cabo Hogue, é uma Praga!
Cable Hogue, çıkar şu kahrolası çizmelerini.
Cabo Hogue, tira essas malditas botas.
Bu tamamen doğru değil, Cable.
Essa não é toda a verdade, Cabo.
Hiç düşündün mü, Cable kadınlara göğüsleri verirken Tanrı ne kadar nazik ve cömertmiş?
Alguma vez lhe passou pela mente o sábio e bondoso que Deus foi ao pôr seios nas mulheres?
Cable.
Cabo.
- İşte bu. - Cable Springs.
- É aqui, Cabo Springs.
Artık işin içindesiniz, Cable.
Já tem negócio, Cabo.
Cable, ben Deaddog'a gidiyorum. beni çağırıyor ve bunu göz ardı edemiyorum...
Cabo, vou a Deaddog. Um chamamento não pode ser ignorado sem pôr em perigo a minha alma.
- Olur, Cable.
- Fá-lo-ei.
Bunu göreceğiz, Cable.
Veremos, Cabo.
Oh, çok fazla konuşuyor, Cable ve güzel de.
Ele fala muito, Cabo e fá-lo bem.
Cable Springs'e hoş geldiniz.
Bem-vindos a Cabo Springs.
Sanırım benim peşimde, Cable.
Acredito que vem a por mim, Cabo.
Teşekkürler, Cable, sakladığın için.
Obrigado, Cabo, por acolher.
- İyi geceler, Cable.
- Boa noite, Cabo.
Görüşürüz, Cable.
Adeus, Cabo.
Cable Hogue!
Cabo Hogue!
Nasılın, Cable.
Olá, Cabo.
Kalın bir banka defteri ha, Cable?
Terá uma boa conta bancária, não é Cable?
İşte, Cable.
Aqui vai, Cabo.
Hey, Cable?
Ei, Cabo!
Cable!
Cabo!
Bütün suyunu içeceğiz, Cable.
Vamos beber a água toda, Cabo.
Hayır, Cable.
Não, Cabo!
Ben oraya gidemem, Cable.
Não posso fazê-lo, Cabo.
Üzgünüm, Cable.
Sinto muito, Cabo.