English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Caesar

Caesar Çeviri Portekizce

908 parallel translation
" Caesar Enrico Bandello.
" Caesar Enrico Bandello.
Caesar Enrico Bandello.
Caesar Enrico Bandello.
Little Caesar, değil mi?
Little Caesar?
"LITTLE CAESAR" BANDELLO'YA SEVENLERİ ZİYAFET VERDİ
"little CAESAR" BANDELLO HOMENAGEADO POR seguidores
Little Caesar.
O Little Caesar.
Dinleyin. " Little Caesar bulunamadı.
Oucam. " Little Caesar, nunca foi encontrado.
Cinayet masasından teğmen Thomas Flaherty'nin bildirisine göre Little Caesar, bir zamanların kibirli yer altı dünyası kabadayısı gerçek korkuyu hissedince sıvışıp dünyaya korkaklığını gösterdi.
Segundo o depoimento do tenente Thomas Flaherty dos homicídios, Little Caesar, o outrora fanfarräo arrogante do submundo, vacilou perante o perigo e mostrou a sua cobardia ao mundo.
Flaherty, ayrıca, Little Caesar'ın sıklıkla kullandığı istediğini söyle ama kaldıracaksan sözünü yalanlamış olduğunu söyledi. "
Flaherty acrescentou que Little Caesar contrariou a sua vanglória constante... de que podia refilar e aguentar. "
Yani, Little Caesar!
Little Caesar, isso sim!
İyi bir binici olmasına rağmen, zapt edemediği için... babamın size sattığı Caesar adında bir ata biniyordunuz.
Estava a usar um cavalo chamado César, que o meu pai lhe vendeu, porque não o tinha conseguido dominar.
Babamın bana anlattığına göre, tam o sırada Caesar...
O meu pai disse que o César...
Caesar...
César.
Caesar bir yana, siz bir yana, 68. alay bir yana... başkomutan başka yana gitti. Böylece, bir başka muhteşem hata, muhteşem bir kariyere eklendi.
O César correu consigo, com o exército, com o comandante e todos correram, e um erro magnífico foi acrescentado a um recorde já magnífico.
Ya Sezar ya hiç. Bütün ülkeler bitkin.
"Aut Caesar aut nullus." O mundo está mal, cansado.
Ya Sezar ya hiç.
"Aut Caesar aut nullus."
Sezar, ne istiyorsun?
Então, Caesar, que é que queres?
Caesar, hadi.
Caesar, vamos.
Anlaştık, Sezar hadi oğlum dehh.
Vamos, Caesar.
Dehh, Sezar. Dehh.
Alto, Caesar.
Sezarı ve ineği niçin içeri sokmadın İhtiyacın olan herşey yanında mı?
Porque não deixaste a vaca e Caesar e ter tudo seguirem-te?
Rahat dur, Sezar.
Giddap, Caesar.
Şimdi, uyuşuk olma, Sezar.
Agora, Giddap, Caesar. Vamos.
Sezar'ı serbest bırak.
Desemparelha o Caesar.
- Şu Black Caesar Kayası mı?
- Além é Black Caesar's Rock?
Bir tek onun varlığı korkutuyor gözümü. Yanında kafam siniveriyor sanki ; Antonius da Caesar'ın yanında öyle olurmuş.
Não há nenhuma outra, exceto sua existência que eu temo... e, diante dele, meu génio é intimidado... como dizem que acontecia com Marco Antônio diante de César.
- Burada Caesar'ı gömmek için toplandık. - Hayır!
Vamos inumar César.
Orayı Julius Caesar mı yaptırmıştı, Lordum?
Foi Júlio César quem a edificou, senhor?
Julius Caesar ünlü bir adamdı.
E tal Júlio César foi um homem famoso.
Cleopatra'nın Caesar'a gösterdiği kadar bile bir direniş görmedik.
Até o último homem Se renderam sem resistencia...
Ve... onun yokluğunda geçici olarak garnizona... Caius Julius Caesar'ın komuta etmesini öneriyorum.
E... para comandar temporariamente a guarnição, na sua ausência,... proponho Caius Julius César.
- Caesar'ın.
- De César.
Caesar'ın garnizon komutanı olarak aslen atanmasını onaylamak... ve Spartacus'u Metapontum şehrinde yakalayıp yok etmek üzere... iki lejyonu görevlendirmek!
Confirmar César como comandante permanente da guarnição... e mandar duas legiões... para interceptar e destruir Spartacus na cidade de Metapontum!
- Evet, sevgili Caesar.
- Sim, meu caro César.
Dağlar, tepeler, halka huzur getirsin. Augustus Caesar'ın adına sizi selamlarım.
As montanhas trarão paz para o povo... saudações, em nome de César Augusto.
Caesar, dostu Kral Herod'un oğlu için yaptığı şeyden pişman olmayacak.
César não se arrependerá do que fez... pelo filho de seu amigo, o rei Herodes.
Bu krallık, Caesar'ın teminatı altında.
Este reino será garantido por César.
Caesar'ın kanlı işlerini bunlar hallediyor.
Eles cuidam do trabalho sangrento de César.
Kral olduğunu iddia eden birisi Caesar'a karşı geliyor demektir!
Todo homem que se diz rei desafia César!
- Caesar'dan başka kralımız yok!
- Apenas César é nosso rei!
Yaşa Caesar!
Ave, César!
Caesar'dan başka kralımız yok!
Apenas César é nosso rei!
- Julius Caesar'a ne demeli?
~ E o Júlio César?
Julius Caesar.
Júlio César.
Julius Caesar, her çeşit beyaz adamı köle yaptı.
Escravizou todo tipo de homem branco.
Benim gibi Afrikalılarınsa, Julius Caesar şu kadar umurunda değil.
Africanos como eu não interessavam muito a Júlio César.
Bakalım karnını doyurabiliyor musun, Julius Caesar?
Vamos ver se se consegue alimentar, Júlio César.
Şimdi olmaz, Julius Caesar.
Agora não, Júlio César.
Hadi, Julius Caesar.
Vamos lá, Júlio César.
Julius Caesar, çok iyi bir dansçısın ama kesinlikle dövüşemiyorsun.
Júlio César, é um bom bailarino, mas com certeza não sabe lutar.
Gel Sezar.
Aqui, Caesar.
Mareşalim. - Bir kulağımız koridorda olsa iyi olur. - Emredersiniz efendim.
Prezado marechal-de-campo Rommel, tenho total confiança no portador deste bilhete, tenente-coronel Caesar Von Hofaker do meu gabinete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]