English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Cale

Cale Çeviri Portekizce

4,792 parallel translation
- Kızı susturmamı istiyor musun?
- Ele quer que eu a cale?
Kapa çeneni, geri zekalı!
Cale a boca, seu idiota!
Kes sesini!
- Cale-se!
- Kapa çeneni aptal kız.
- Cale-se, sua idiota.
- Kapa çeneni, adamım.
- Cale-se, homem.
sana yardım için burdayım, ajan Maruca ile beraber çalışıyorum... kes. arkanı dön.
Estou aqui para ajudar. Trabalho com a Agente Maruca... Cale a boca e vire-se
Kapa çeneni.
Cale-se.
- Kapa çeneni!
Deixe-a ir. Cale-se.
Kapa çeneni!
Cale-se.
- Ya soruya cevap ver ya da sus.
Responda à pergunta, ou cale-se.
Sus, bu doğru değil!
Cale a boca, isso não é verdade!
Ne dedin?
- Cale-se.
General, bütün saygımla söylüyorum çenenizi kapatın.
General, com todo o respeito, cale-se.
- Orada kal. - Kes sesini.
Cale a boca.
Yapma şöyle.
Cale a boca.
Burada bir dava varmış gibi göstermeye çalışmak senin işin farkındayım ama lütfen kapa çeneni. Peki.
Eu sei que é o seu trabalho tentar agir como se existisse um caso, mas cale a boca.
Kapa çeneni!
Cale-se!
- Susturun şu orospuyu Lütfen, yalvarıyorum.
- Faz com que se cale, rameira!
- Sen karışma.
- Cale-se!
Sessiz ol.
Cale-se.
bırak be - kapa çeneni.
Fiz o que pedi, agora liberte-me imediatamente. Cale-se.
- Konuşma lan!
- Cale-se!
Biri geliyor galiba sus!
Vem aí alguém. Cale-se!
- Konuşma lan, kokoş karı!
Cale-se, sua velha jararaca!
Suzan Hanım olay çözüldü gerilmeye gerek yok.
Está tudo resolvido. - Cale-se!
Onda da bu uzmanlık var mıydı?
Cale a boca!
Kımıldamadan otur ve sesini kes.
Fique sentado e cale a boca.
Kes sesini!
Cale a boca!
- Kes sesini!
- Cale a boca!
- Güvenlik seni dışarı atacak. - Kapa çeneni lütfen Rush.
Rush cale-se, por favor.
- Bebeğimi öldürdün, asla sevmeyeceğim seni.
- Cale-se! - Jamais amarei alguém...
Kapa çeneni, eğer ona bir zarar verirsen ve seni bir daha oğlumun yanında görürsem...
Só cale a boca. E saiba que se magoá-la, ou se ficar agarrando ela na frente do meu filho...
Kapa çeneni.
Cale-se!
Sustur şunu.
Faz com que se cale.
- Bana mahkeme emri çıkmış.
- Sou procurado! Cale a boca.
Tamam.
- Cale a boca! - Está bem.
- Sinirlenme.
- Tenha calma. - Cale a boca!
Kapa çeneni!
- Cale-se!
- Ellen May, sustur şunu!
- Ellen May, ela que se cale! - Acalma-te.
- Çünkü kanaması durursa, belki de çenesini kapatır.
Se pararmos a hemorragia, pode fazer com que ele se cale.
Kes sesini lütfen.
Cale-se, por favor.
- Sus baba.
Cale a boca, pai.
Beni kabul etti.
Cale a boca, pai!
Kapa çeneni.
- Cale-se!
O zaman gaganı kapa lan.
Não. Então, cale-se!
Kapa çeneni! Kapa çeneni!
Cale-se!
Lütfen çeneni kapar mısın?
Por favor, cale-se. Está bem?
Kapa lanet çeneni ve dinle!
Cale-se e oiça-me, sua velha!
- Böyle konuşmamalısınız.
- Cale-se! - Não deve dizer isso.
Kes!
Cale-se!
Kapa çeneni.
- Cale a boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]