English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Camilla

Camilla Çeviri Portekizce

380 parallel translation
Nasılsınız? Bak kimi getirdim!
Camilla, como está?
Hanımefendi, Vestal müdiresi Camilla Pulchra.
Senhora, a Sacerdotisa Vestal, Camila Pulcra.
İtiraf etmeliyim ki, onu Camilla'ya bir-iki kez bakarken görmüştüm.
Tenho de admitir que o vi olhar para Camila - uma ou duas vezes.
Ama, ertesi gün Camilla'nın saraya davet edildiğinden haberin yok.
- O que não sabeis é que ela recebeu uma convocação para ir ao palácio no dia seguinte.
Tabloları göstermek için Camilla'yı yukarı götürdü sanki sanat yapıtlarıymış gibi söz etti onlardan.
Ele levou Camila até à parede para lhe mostrar os quadros e falou deles como se fossem obras de arte.
Bu şaşırtıcı hareketle, Camilla'yı ateşleyebileceğini düşünmüştü.
Suponho que, na sua imaginação perversa, tenha pensado que isso excitaria a minha filha.
Ama Camilla göz yaşlarına boğuldu ve gitmesi için izin versin diye yalvardı.
Mas Camila desfez-se em lágrimas e implorou-lhe que a deixasse partir.
Tiberius üzülmüş numarası yaptı Camilla'nın yemekte farklı bir izlenim yaratmış olduğundan şikayet etti.
Fingiu então estar aborrecido e lamentou-se, dizendo que ela lhe havia dado uma impressão diferente na noite do jantar.
Dediğim gibi, Camilla.
Já te disse, Camilla.
Tamam, Camilla. Sana balon alacağım.
Muito bem, Camilla, Vou comprar-te um balão.
Camilla! Nefesi kesiliyor!
Ela precisa de respiração "bico-a-boca".
Gonzo, Camilla iyi mi?
- Ela está bem? - Sim. Mas vamos ter de casar.
Camilla'yla gezici bir su sirkine girdik.
Camila e eu trabalhamos num show aquático.
- Yine mi? Camilla'nın yemeği de var.
Pois, claro, o almoço na casa da Camilla.
- Camilla'nın yüzüğü.
- O anel da Camilla.
Robert Taylor'la Camilla'da oynamıştı.
Entrou em Camille com Robert Taylor.
Özellikle de Camilia'yı gördüğüm için, birçoğunuz hatırlarsınız Bernard'ın evlenme teklif ettiği ilk kişi.
Gosto particularmente de ver a Camilla, de que muitos se lembrarão como a primeira pessoa a quem o Bernard pediu em casamento.
Selam, Camilla.
Olá, Camilla.
Camilla görevde.
A Camilla está de banco.
Benim küçük domuzcuğum. Camilla'larda eğlendin mi?
- Como estava a Camilla?
Camilla gelip sevişmek ister diye hiçbir yere gidemiyorum.
Onde quer que esteja aparece a Camilla a exigir sexo.
Helmer de Camilla da beni öldürüyor.
já que tanto o Helmer como a Camilla querem matar-me...
Camilla'ya herşeyin bittiğini söyle ve sınavına çalış.
acaba com a Camilla e marra para o exame.
- Merhaba, Camilla.
Olá, Camilla.
Ben Camilla'ya asla elimi sürmedim.
Diga ela o que disser eu nunca toquei na Camille!
Camilla kim?
Quem é a Camille?
- Korkarım Camilla'yı saklamadı.
Sobre a Camille não.
- Camilla.
A Camille.
Camilla'da onlardan biriydi.
- A Camille era uma delas. - Olá.
Camilla'dan bahsetti ve taş yerine oturdu.
Ela falou-lhe na Camille e de repente tudo bate certo.
Noel, iki yıl önce sen ve Camilla.
Natal, há dois anos. Você e a Camille.
Camilla Noel hediyelerini göstermek için beni odasına çağırdı.
Ela levou-me ao quarto para eu ver um presente que ia dar à mãe.
Onun adı Camilla Rhodes.
Ela chama-se Camilla Rhodes,
Camilla Rhodes.
- Camilla Rhodes,
- Getir Onu. - Camilla Rhodes gelsin.
Podem trazê-la, Segue-se Camilla Rhodes,
Camilla.
Camilla...
Peki Camilla'yla nasıl tanıştın?
E como conheceu a Camilla?
Oh, Camilla harikadır.
- A Camilla ia tão bem...
Her neyse, o rolü Camilla aldı.
Mas a Camilla ficou com o papel,
Camilla ve ben yapacağımız şey...
A Camilla e eu... Nós vamo-nos...
Jennifer haftada bir uğrar, Jennifer Taylor-Clark. Ona Camilla Parker-Bowles diyoruz!
A Jennifer vem cá uma vez por semana, a Jennifer Taylor Clark, chamo-lhe a Camilla Parker Bowles, mas não pela frente, não que eu tenha medo.
Camilla Parker-Bowles diyor ki,'Haydi soru oyunu oynayalım'.
A Camilla Parker-Bowles sugere um jogo de adivinhas :
Camilla'ya güvenin.
- E típico dela.
Kraliyet Ailesi Noel'de oturuyor. Camilla "oyun oynayalım" diyor.
A família real está reunida no dia de Natal e a Camilla sugere um jogo :
Charles der ki,'Ekmek kutusundan büyük mü? 'Camilla cevaplar,'Evet'.
O Carlos pergunta : "É maior do que o cesto do pão?".
Hayır, Tony bana Camilla's Court'un başladığını böyle hatırlatıyor. - Hiç seyrettin mi?
- Não, eu pedi ao Tony, para me prevenir 10 minutos antes de começar os "Casos de Polícia".
Tamam, bayanın adi Camilla, C-A-M-I-L-L-A.
O nome da rapariga é Camilla. Camilla!
- Camilla ne kadar büyük göğüslerin var!
- O nome desta preciosidade? - Shenia.
Size şunu anlatmalıydım. Kraliyet ailesi. Noel günü, yemekteler.
Devia ter contado esta : dia de Natal, a família real está reunida e a Camilla sugere um jogo de adivinhas : "Eu penso numa coisa e vocês têm de adivinhar o que é".
- Hi, ben Camilla.
Oi, chamo-me Camila.
Camilla, çok güzel bir isim.
É um nome muito bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]