English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Carnes

Carnes Çeviri Portekizce

322 parallel translation
Tüm etlerden en arzulanınki, fok'unkidir.
A mais apreciada das carnes é a da foca.
Eğlence başlamadan söğüş et yemek isteyen var mı?
Alguém quer umas fatias de carnes frias, antes da festa?
Her hafta akşam yemeği için uğrar ama hesabı asla ödemez.
Ele aparece todas as semanas para um jantar de carnes e nunca paga a conta.
Bu beyle et reyonunda tanıştım.
Conheci este senhor na loja de carnes.
Hatırlaman gereken şey, et reyonunda tanıştığın biri vizon bölümünde tanıştığın biri kadar çekici değildir.
O que não podemos esquecer é que um homem nas carnes frias não é tão atraente como um no departamento das peles.
- Et reyonundaki adam.
- O das carnes frias.
... o yüzden menüyü buna uygun şekilde ayarladım " soğuk tavuk göğsü, et güveç ve haşlanmış...
Desculpem, cavalheiros, estamos prevendo para amanhã um tempo bastante quente... por isso preparei um menu adequado : " Peito de galinha frio, carnes frias e músculo! ...
Kıyafetler olsaydı iyi olurdu.
Se tivéssemos carnes frias, era perfeito.
Haydi Koko, bu çaylaklardan birine bir kıyak çekip bugünlük süpürgeni ona versene.
Porque não deixas um dos carnes novas... ficar com a tua vassoura?
Her kim, Tanrı'nın bize yememiz için bahşettiği etten,.. ... kendisi çileli bir yol tuttuğu için değil de yenilmesini uygun görmediği için uzak durursa ;.. ... Lanetlensin!
Se alguém, pelo jejum, se abstém das carnes que Deus nos deu ao Homem como alimento, e não porque deseja mortificar-se... mas porque não lhe parecem próprias para comer, que seja condenado!
Daha fazla soğuk et mi...
Mais carnes frias? ...
4 tane de soğuk et salatası.
- E quatro saladas de carnes frias.
- Culatello, tortellini...
- Todo o tipo de carnes frias. - "Cutatello", "tortellini" de abóbora...
- Etten sorumluyum.
- Sou o encarregado das carnes.
"Shamrock Et Şirketi."
"Companhia de Carnes Shamrock." m
Onu çölde çırılçıplak bırakırlar ateşte yakar ve etini yerler. "
"odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Soğuk etli salata istemiştim... yarım saattir de bekliyorum.
Pedi uma salada com carnes frias e estou à espera há meia hora.
Sizin gibiler şunu iyi öğrenmeli Jacques Usta, çok fazla yiyecekle donatılmış sofralar davetliler için tehlikelidir. Misafirlerinize onların sağlığını düşündüğünüzü göstermek için yemeklerde hafiflik ve sadelik şarttır.
Fique a saber, mestre Jacques, o senhor e os seus pares, que uma mesa com demasiadas carnes só faz mal, que, para nos mostrarmos amigos dos nossos convidados, a frugalidade tem de reinar na refeição que oferecemos.
Penye plaj elbiseleriyle oturup Timothy White güneş kremini o şişko, soyulmuş şişmiş, irinli derilerine sürerler, çünkü ilk gün fazla yanmışlardır. - Biliyorum.
E sentados nas suas queimaduras esguichando creme de protecção Timothy White nas suas carnes inchadas, esfoladas, intumescidas e purulentas, porque exageraram no primeiro dia.
Şuradan gelen koku beni acıktırdı.
O cheiro dessas carnes põe-me maluco. Ainda não comi.
Altınla ödedim Senin buğday tenini.
Paguei com ouro as tuas carnes morenas.
Pirzolalar.
Carnes frias de cabeça de javali.
Salam-sosisleri, çocukların bulamayacağı bir yere sakla.
Óptimo. Guarda as carnes frias onde os miúdos não as encontrem.
Biliyor musun anne, salam-sosis kokusu geliyor burnuma.
Sabes, mãe, juro que me cheira a carnes frias.
Etoburların kısa bağırsakları vardır.. ve eti kolayca sindirirler.
Tu sabes que os carnívoros têm intestinos curtos e as carnes passam por eles?
Yırttılar etini, Parçaladılar boğazını.
'Tem as carnes fendidas e a garganta dilacerada'
Kırmızı et, kırmızı şarap kırmızı kafalar.
Carnes vermelhas, vinho tinto, ruivas.
Bu hafta Öğle Yemeklerinde Ete Selam özel programımız var.
Esta semana temos a nossa especial Saudação a Carnes de Almoço.
" Yumuşak tenli kadınların yarım ağızlı mırıldanışları.
" A conversa íntima e abafada, de mulheres de carnes macias.
Biftekleri hazırla ve buzluğa biraz bira koy...
Assegura-te se temos carnes frias e mete algumas cervejas a gelar...
Altmış kişi bekliyorum. Bir kilo kadar ordövre ihtiyacım olacak.
Espero umas 60 pessoas, por isso, preciso de um quilo de carnes frias.
Wayne, et paketlemedeydim ben.
Eu já trabalhei na embalagem de carnes.
DÜNYA ETLERİ
CARNES DE TODO O MUNDO
Kültürümüzün yarattığı her türlü lezzetten hoşlanırım.
Aprecio todas as carnes do guisado cultural.
Çocuklar bu iş ciddi. Sanırım Dok şu fanilerin yaşadığı çöküntüden yaşıyor.
Acho que o Dr. está tendo um ataque de "carnes frias".
Arkadaşımla bu gece 1 0 : 00'da Danver Et Paketleme Şirketinde buluşacak.
Ele encontra-se com o Peter esta noite às 22 : 00 na Fábrica de Carnes de Danver.
Bu et, yaz meltemi kadar yumuşak.
Estas carnes são mais suculentas que fresca brisa de verão.
Buraya nişanlımla beraber gelirdim burası eskiden kesimhaneydi.
Vinha cá com a minha noiva, quando isto era uma fábrica de carnes.
Diğer kutuda daha çok et var.
- Há carnes frias na outra caixa.
Yani tuzlu pişirilmiş yiyeceklerin erotizim kalitesini taktir etmedi.
Logo, não apreciou as qualidades das carnes salgadas e curadas.
- Evet. Sığır pastırmasını, en çok şehvet uyandıran tuzlu pişirilmiş yiyecek olarak buluyorum.
Acho-a é a carne mais sensual de todas as carnes curadas.
Dilinlenmiş söğüş etleri yanıma koymuştum. onları üst üste koyduğum esnada ayaklarımı soktuğum suya düştüler.
Estou a pôr as minhas carnes frias no sofá, ao meu lado, mas à medida que as empilho, caem no alguidar onde tenho os pés!
Sopalarda yeterince etleri yok.
Mais duas espetadas. Eu acho que devia haver mais carnes enfiadas em pauzinhos.
En sevdiğin etlerden var.
São as carnes todas de que gostas.
Pastırma yeme. Terin kokuyor.
Pare de comer carnes frias, porque estão a infiltrar-se pelos seus poros.
Tanrı aşkına, ayağımı yerden kesiyorsun kardeşim.
Carnes e queijos, estás a abanar o meu relógio, Mary.
Kapa çeneni Carness.
Cala-te, Carnes, não vão nada.
- Buraya gel.
Espera, Carnes.
Numara yapmayı bırak.
Pára. Eu fi-lo, Carnes.
En sona geldiğinde.... göğüslerin bedeninden ayrılıp düşecek. İstediğin bu mu?
suas carnes se desprenderão do corpo e cairão no chão.
Vito!
CARNES VITEL

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]