English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Chang

Chang Çeviri Portekizce

1,138 parallel translation
- Umarım olmaz. Pozitif düşünün Bay Chang.
Vais nos por todos mortos.
Teresa Chang sıra sizde.
Teresa Chang, o médico vai vê-la.
Bu sponsorumuz, Carl Chang.
Este é o nosso patrocinador, o Carl Chang. Jake.
Bunda sizin çıkarınız nedir, Bay Chang?
E que recebe em troca, Sr. Chang?
- Chang'i vurduğumu gördü!
- Viu-me a matar o Chang.
Carl Chang, Chicago Mafyasına eroin tedarik etmede baş aracıymış.
O Carl Chang era o intermediário na venda de heroína à Mafia de Chicago.
- Chang'i vuran kişi bu muydu?
- Foi quem matou o Chang?
Tau, Chang, Serrano.
Do Tau para o Chang e deste para o Serrano.
Ve dün gece birisi Chang'i oyundan çıkardı.
E a noite passada alguém eliminou o Chang do jogo.
Chang en büyük dağıtıcılardan biriydi, ta ki Serrano işini bitirinceye kadar.
O Chang era o maior distribuidor até o Serrano o matar.
- Chang.
Chung...
Ne duyduğumu biliyor musun?
- Chang. Sabe o que ouvi dizer?
Artık evde sadece bana ve Old Chang'e emrediyor. Gittikçe daha huysuz oluyor.
Agora, fica em casa, comandando somente a mim e ao velho Chang e está a tornar-se muito excêntrico.
Bak bakalım Old Chang'ın yemeklerinden altta kalır mı?
Veja como pode ser comparado com a arte culinária do velho Chang.
Eminim Old Chang'ınki gibi olmamıştır.
Aposto que não está tão bom quanto o do velho Chang.
Bu gerdanlık da Old Chang'tan.
Esta pulseira de ouro é do velho Chang.
Old Chang aşçılık yaparken Chen restoran sahibi olmuş.
Chen tem um restaurante, mas o velho Chang, não.
Yemeklerimiz Old Chang'ınkilerle kıyaslanamaz.
Nossa comida não se compara à do velho Chang.
Hung-chang, bu genç aslanların yabancıları ülkemizden defetmeleri mümkün mü?
Hung-chang, que esses jovens guerreiros sirvam de uso para mandar esses estrangeiros embora?
Hung-chang.
Hung-chang.
Vali Li Hung-chang Peninsula'yı Japonya'ya teslim etmeyi planlıyor.
O Governador Li Hung-chang está a planear ceder a Peninsula Liaodong ao Japão.
Müsabakalarda kestane fişekleri patlatıldığı zaman Li Hung-chang öldürülecek.
Na Competição do Rei Leão, quando os fogos de artificio explodirem. Mata Li Hung-chang.
Chang Tsui-San, Chang San-Fung'ın 5 inci öğrencisi, mantıksız kurallarını saymazsak erdemli ve kahraman dı.
Chang Tsui-san, 5º aluno de Chang San-fung... era justo e heróico, e não seguia leis sem sentido.
Kılıca sahip olmasına rağmen, Tse Shun To Lung'un kılıcının sırrını, Chang San-Fung'ın Yüzüncü doğumgününe kadar elde edemedi.
Tse Shun não tinha o segredo da espada de To Lung... até o 100º aniversário de Chang San-fung.
Chang, eğer oğlunu geri istiyorsan, bize Altın Aslan Kralının nerede olduğunu söyle.
Chang, se quiser seu filho de volta... diga onde está o Rei do Leão Dourado.
Hatta o yaşlı aptal Chang San-Fung burda olsa bile bir şans tanımam.
Nem Chang San Fung aceitaria isso.
Ben, Chang San-Fung çocuğu bırakmanı rica ediyorum.
Eu, Chang San Fung imploro para soltar o menino.
Görüyorum ki ünlü Chang San-Fung değersizin biri.
Vejo que o famoso Chang San Fung não é de nada.
Gerçekte, Onlar Chang Amcanın Altın Aslan Kralının yerini söylemesini istiyorlar.
Querem que Tio Chang diga onde está o Rei do Leão Dourado.
Efendi Chang'ı rahatsız etmeye cüret etmiyoruz.
Não ousamos perturbar o Mestre Chang.
Fakat Chang Tsui-San ve Yan So-So yu bize teslim etmek zorunda.
Mas ele tem que entregar Chang Tsui-san e Yan So-so.
Chang Tsui-San, eğer dışarı gelmezsen kıdemli arkadaşların öldürülecek
Chan Tsui-san, se não vier agora... seus senhores morrerão.
Chang San-Fung, günahkar öğrencileri korumaya nasıl cüret edersin?
Chang San-fung, como ousa proteger seu aluno pecador?
Chang gerçekten müthişsin
Chang, você é realmente poderoso.
Nasılsınız Efendi Chang?
Como vai, Mestre Chang?
Kardeş Mo-Kei, Siz bay Chang Tsui-San'ın oğlumusunuz?
Irmão Mo-kei, você é filho do Sr. Chang Tsui-san?
Efendi Chanfg seni çok seviyor.
Mestre Chang o ama muito.
Efendi Chang yüz adet "Kalp güçlendirici" hap yaptı her gece Mo-Kei'ye bir tane ver
Mestre Chang fez cem pílulas para fortalecer o Coração Dê uma a cada noite para Mo-kei.
Chang Mo-Kei, kadın avcısı olduğunu mu sanıyorsun?
Chang Mo-kei, você não parece um matador de mulheres.
Sadece Efendi Chang'a iltifat etmeyi biliyorsun
Você só sabe agradar o Mestre Chang.
Chang Uğursuz Mezhep ile ortaklık yaptın ve tapınağımızı karıştırdın.
Chang, aliou-se à Seita do Mal e manchou seu templo.
Sana Chang Mo - Kei dyorlar
Você se chama Chang Mo-kei.
Baban Chang Tsui-San mı?
Seu pai é Chang Tsui-san?
Efendim ben sizin hizmetkarınızım.
Meu Chang, sou sua criada Siu Chiu.
Ben Chang Mo-Kei yim
Sou Chang Mo-kei.
Chang San-Fung bana burada ızdırap çektiriyor.
Chang San-fung me fez sofrer aqui.
Bay Chang, Nasılsınız?
Sr. Chang, como está?
Bunca yıl boyunca sana iç enerjisini veren Usta Chang olmalı.
O Mestre Chang deve ter passado sua energia interior a você.
Ama neden Chang'ın halkını iyileştirmeliyim.
Mas por que eu curaria a família Chang?
Chang San-Fung, görüşürüz
Chang San-fung, olhe.
Teşekkür ederim Efendi Chang
Obrigada, Mestre Chang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]