Charge Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Hesap kitap işine kim bakıyor?
- Quem está encarregue ( charge )?
Hayır, hesap sonra. Uykudan sonra.
- Paga ( charge ) depois, depois de dormir.
Master Charge mı olacak, American Express mi?
Vai pagar com o Master Charge ou o American Express?
Süper hızlı bir Honda 750 motosiklet.
A Honda 750 Super-Charge!
Master kart kabul etmiyor, eski numarayı deneyeceğim.
Esta fechadura não aceita Master Charge. Tentemos o velho método.
Perjury is a criminal charge, Doctor!
- Perjúrio é crime.
Mesela Michael Curtiz, burada "The Charge of the Light Brigade" i yönetiyor.
Representa uma média de 3 filmes por ano, durante 28 anos!
Ve tanıştık. Charles İş Başında çekimlerinde gezilere çıkıyordu.
E aconteceu... depois da primeira época do "Charles ln Charge."
I'm the Mother-Sucker-Who's-In-Charge.
Maior-Imbecil-de-Sempre-Que-Manda.
Same charge. Küçük bir dolandiricilik işi.
Mesma acusação bagatelas de presidiário
They're in charge from the start, driving a stake through your heart.
Elas estão sempre a postos, para partir o teu coração.
Ben "Chachi" klip ile başlarız diye düşünmüştüm. Ardından "Charles in Charge" a geçeriz.
Pensei que devíamos começar com o clip do Chuchy... e depois ir para o Charles no comando.
# Mother... ucker charge a two-buck transaction fee # # Makes my payment short, my rent comes back to me #
Filhos da mãe cobram-me 2 dólares Tiram-nos do pagamento da renda
Tennyson'ın "Charge of the Light Brigade" adlı hikaye komutan ve askerleri arasında geçen yanlış kanı ile alakalı trajik bir öyküdür saldırıya kim izin vermişti?
"Carga da Brigada Ligeira" de Tennyson é uma trágica história de falta de comunicação... entre o comandante e seus soldados... o que causou que um grupo de 600 cavaleiros atacassem... a cair no fogo dos canhões inimigos. Mas foi falta de comunicação ou o resultado da inépcia... dos generais que ordenaram o ataque?
Şu an mutfağımızda çalışmak zorunda olan eski komedi yazarları. "Charles in charge" daki tek kuralımız,
Uma regra que tínhamos em "O Charles É Que Manda", é que o Charles é que manda sempre.
Büyük boy bataryalı, Spike.
É uma "Shaped Charge", Spike.
"Charge of the Light Brigade" oynayabilir miyiz?
Podemos brincar à "Charge of the Light Brigade"?
Look, now that I'm in charge, things are going to change- - a lot of things.
Olha, agora que sou a responsável, as coisas vão mudar, muitas coisas.
Evet, evet.'Charles görev başında'beslenme kutusu istiyorum ve bir yazı tahtası ve yeni bir Uno oyunu istiyorum çünkü 2nci kartını kaybettim.
E eu quero uma lancheira da série'Charles in Charge'e eu quero uma Quadro Mágico e um novo'Uno'para caso eu perca a carta'Puxe 2'.
Hücum!
Charge!
Waterloo'dan Omdurman'a Pickett's Charge'dan Mars La Tours Savaşı'na kadar hepsi aynı şeyi gösteriyor. İlk saldırı nihai sonuca ulaştırabilir ve öyle de olmalı.
Sempre a mesma história, de Waterloo a Omdurman, de Pickett's Charge à Batalha de La Mars Tours, o primeiro ataque pode e deve ser o decisivo.
Burada dört sis topu, 23 supercharge ve 33 solid shot var.
São quatro bombas de fumo, 23 super charge e 33 solid shot.
- Super charge doldur.
- Carrega as super charge.
Şuna bak. Meksika'ya reşit olmayan bir kız Federal charge- - almaya çalıştı.
Acusação federal, tentou contrabandear uma rapariga menor para o México.
İyi seyirler...
Ballers S01E05 "Machete Charge"
Is, we kept going back to the charge that was put forth to the jury as to the actual event, that one moment in time.
Nós continuávamos a voltar à acusação que foi apresentada ao júri como sendo a situação real, aquele momento no tempo.
Bahsettiğimiz markalar Mega-Charge Batteries, Trudge-Rite Work Boots, Draft-Pigs.
Falamos das Pilhas Mega-Carregadas, Botas de Trabalho Marcha Pesada, Economia Porca.
Üçüncü gün, Pickett Saldırısı.
Terceiro dia... Pickett's Charge.
Gettysburg, üçüncü gün, Pickett Taarruzu.
Gettysburg, terceiro dia. Pickett's Charge.
Söylemeliyim her zaman senin kalp krizi, vampir saldırısı internette Charles in Charge izlerken hamburger ile boğularak.
Embora de todas as maneiras que pensei que tu morresses... ataque cardíaco, alguma garra, engasgares-te com um hamburguer enquanto vias o "Charles no Comando"...
Beni gece çalıştıracaklar.
Eu não me importo de viver com um tipo que tem um limite de $ 55 no Master Charge.
* it's a jungle out there * * disorder and confusion everywhere * * no one seems to care * * well, I do * * hey, who's in charge here?
MONK Season 08 x Ep. 04 Sr. Monk é outra pessoa
- Yürü, Machete Charge!
- Corre, Machete Charge!