Charmed Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Yukarı, Aşağı, Tuhaf, Büyülü, Alt ve Üst.
Up, Down, Strange, Charmed, Bottom, Top.
Tuhaf ve Büyülü, alışılmamış egzotik çarpmalarla oluşur.
Apenas uma colisão muito invulgar pode produzir os Strange e os Charmed.
Charmed.
É um prazer.
Dün gece Charmed'ı seyrediyordum... tam Alyssa Milano sevgilisi olan o sevimli cine bir büyü yaparken... sana Duncan'ın yeni adresini vermediğimi hatırlayıp dehşete düştüm.
Estive a ver Charmed ontem à noite... e assim que a Alyssa Milano lançou um feitiço ao namorado demoníaco, tive um ataque de pânico, pois esqueci-me de te dar a nova morada do Duncan.
- Ve ben servisini arayabilirsin gibi değil ve üzerinde benim küçük Charmed Bir izlemek için bir dadı isteyin Ben çıkmak ve yapışkan iblisleri öldürmek ise.
- Não posso ir a uma agência pedir que uma ama tome conta da minha pequena Encantada enquanto estou a matar demônios pegajosos.
Bir Charmed biriz, itibar sen önce gelir.
És uma Encantada, a tua reputação precede-te.
Sen doğru, bir Charmed biriz?
És uma Encantada, correto?
En kısa sürede o, bir cadı, bir Charmed kim öğrendim...
Assim que descobriu quem era, uma bruxa, uma Encantada...
Biz, şeytanlar olarak kendimizi gizlemek piyasada sızmak olabilir Ve bildiğimiz iddia Charmed Ones'bebek nasıl.
Podemos disfarçar-nos de demónios, infiltrarmo-nos no mercado, e fingirmos que sabemos como chegar ao bebé das Encantadas.
Neredeyse bana Charmed Ones'bebek çalmaya çalışan öldürttü.
Quase morri ao tentar roubar o bebé das Encantadas.
Charmed Ones'yavru herkes burada ilgilenen?
Alguém aqui está interessado na descendência das Encantadas?
O Charmed biri.
Ela é uma Encantada.
Charmed Ones yeniden edildi kez Yani,
Assim que as Encantadas foram reconstituídas,
Ve, değilsiniz La Femme Nikita, Bir Charmed biriz.
E tu, tu não és a Lara Croft, és uma Encantada.
Elders bana Charmed Ones yeniden yapmak gerekli fark edince, o aptal kural dışarı attı.
Quando os Anciãos se deram conta de que precisavam de mim para refazer as Encantadas, eliminaram essa regra estúpida.
L benim kuyruk hızlı kapalı Charmed Ones almak zorunda. l bunu yapmak için bir büyü gerekir.
Tenho de tirar as Encantadas do meu caminho rapidamente. Preciso dum feitiço.
L Charmed Ones biliyorum, l kendi tarih okudu.
Conheço as Encantadas, estudei o seu passado.
Ama unutmayın, bebek Wyatt korumak ve Charmed Ones korumak.
Mas, lembra-te, protege só o bebé Wyatt e assim proteges as Encantadas.
Burada Charmed bir adet var.
Há uma Encantada aqui.
Sonra bir Charmed Bir lucked olmalıdır.
E a sorte levou-vos a uma Encantada.
Charmed Ones, kıçımı.
Encantadas uma ova.
Sana Charmed Ones öldürmek gerekir, daha fazla cinlerin peşine böylece benim geri onları almak.
Preciso que matem as Encantadas, que as tirem do meu caminho para eu poder ir atrás de mais duendes.
Ben olmak, yani bir anne / Charmed Bir / işkadını sadece bir çizgi yol çok fazla.
Quer dizer, ser uma mãe / Encantada / mulher de negócios são barras a mais.
L Charmed Ones gücünü gerektiğinden l gelecekten geldi.
Venho do futuro porque preciso do poder das Encantadas.
Sadece Charmed Ones paketi gerekir ne kadar güç düşünüyorum.
Pensa só em quanto poder as Encantadas devem possuir.
Ama şans ile, sadece yeterince uzun yaşayabilir Charmed Ones sonuçta kendi ders izlemek için.
Mas, com sorte, podes viver tempo que chegue para ver as Encantadas aprender a sua lição, apesar de tudo.
Yani, bir sandman öldürme iyi, ama, Charmed Ones daha etkileyici olmak öldürme, söyleyemem?
Quer dizer, matar um João Pestana é bom, mas, matar as Encantadas não seria ainda mais impressionante?
A Charmed Bir, bayanlar ve şeytanlar.
Uma Encantada, senhoras e demónios.
Kılıç Charmed Ones ile ise, Biz tüm cellat daha iyi bir sınıf, ihtiyacınız var demektir.
Se a espada estiver com as Encantadas, significa que precisaremos de uma classe melhor de carrascos, só isso.
- Charmed Ones müthiş vardır.
- As Encantadas são terríveis.
Daha cellat size sağlamak için ve kendi kanında Charmed Ones boğmak için gerekli eğitim Masada bir koltuk.
Para te fornecer mais carrascos e para o treino preciso para afogar as Encantadas no seu próprio sangue... Um lugar na Távola.
Bir Charmed Bir oğlu olarak onun kaderini yerine getirmek için eski yeterli büyür önce... Excalibur gerçek alıcı ortadan kaldırmaktır.
Eliminar o verdadeiro recipiente da Excalibur antes que ele cresça o suficiente para concretizar o seu destino como filho de uma Encantada.
Biz, Charmed Ones gibi bakabilirsiniz ama o da kabul edelim, bizim oyunculuk berbat.
Podemos ter o aspeto das Encantadas, mas, sejamos honestas, não somos atrizes.
Charmed Ones sırrı onların kardeşlik içinde yatıyor.
O segredo das Encantadas reside na irmandade delas.
Sanki tüm charmed evrende iyi.
Está tudo bem no universo Encantado.
Biz charmed ve tehlikelidir.
Somos encantadas e perigosas.
L meşru charmed görev için zaman kapalı verirdi.
Ter-vos-ia dado uma folga para os vossos deveres de Encantadas.
Biz Charmed Ones vardır.
Nós somos as Encantadas.
Biz Charmed Ones evde duruyor.
Estamos no lar das Encantadas.
Herkes Charmed Ones sarışın olan bilir.
Toda a gente sabe que as Encantadas são loiras.
Bir Charmed Bir öldürmek için herhangi bir kadar iyi bir yer olarak.
Um sítio tão bom como qualquer outro para matar uma Encantada.
Ama Charmed bilgileri kullanarak güçleri birleştirerek bir iblis var.
Mas há um demónio que está a consolidar poderes usando conhecimento Encantado.
- Charmed Ones ne olacak?
- Então, e as Encantadas?
-... Charmed Olanların.
- Das Encantadas.
- Charmed Ones?
- Das Encantadas?
Konularda hızlandırmak için ve Charmed Ones dürüst tutmak için -
Já que falam nessa questão da justiça, peço que, para agilizar o processo, e para assegurar a honestidade das Encantadas...
Daha uygun bir bağlamda içine bu özel durum koymak için, bu uzun bir geçmişi Sizin Başarılar hatırlatan taşıyan, Charmed Ones sahip uzun başarılı bir geçmişi, bir koruyucu onların büyülü parça.
Para melhor contextualizar esta situação, cabe-me relembrar-vos, Meretíssimos, do longo historial, do longo historial bem-sucedido, que as Encantadas têm de apagar os seus rastos mágicos.
Charmed Ones büyük sırrı tutmak için görevlerini de kez başarısız hiç.
As Encantadas... Nunca, em vez alguma, falharam no seu dever de guardar... O grande segredo.
Charmed Ones üzerinde iddianame lt değildir.
Relembro ao meu oponente de que o que está em causa é a reversão ou não desta situação. Protesto. Não é uma acusação contra as Encantadas.
Ve son ama en hiçbir şekilde, nerede Charmed Ones edildi Bu pisliği temizlemek için?
Onde estavam as Encantadas quando esta borrada se deu?
Sen atanmış Charmed Ones izlemek öncelikle cadı oldu beri.
Encarregaram-te de vigiar as Encantadas desde que se tornaram bruxas.