English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Charming

Charming Çeviri Portekizce

325 parallel translation
- Çok şeker.
- It is so charming...
# # And chocolate is charming to crunch
# # O chocolate é gostoso de comer
Büyüleyici mi?
Encanto ( = charming )?
Bu sen ve senin Prens Charming.
És tu e o teu príncipe encantado.
- Charming'in 100 metre içinde öldü
Ele morreu perto de 50 metros dentro de Charming.
Charming'in 1969'da takılıp kaldığını düşünüyor.
Ele acha que Charming está presa em 1969.
Charming'den nefret etmedim, Jax, sadece o zamanları görmüş olmak.
Eu não detestava Charming, Jax, só... eu e ela, naquele tempo.
Bu masada olmamın tek sebebi Sons of Anachy'yi Charming'den def etmek için adama ihtiyacımın olması.
A única razão porque eu estou sentado nesta mesa, é porque eu preciso de músculos para tirar os Sons of Anarchy de Charming.
O zaman neden Charming'e geri döndün?
Então porque voltaste para Charming?
Sam Crow'un Charming tarihindeki ufak bir leke olarak hatırlanması uzun sürmeyecek.
Não vai demorar muito até que Sam Crow seja apenas uma má recordação na história de Charming.
Şimdi, seni ve aileni Charming'e geri götürdüğümde ne olacak?
Agora o que vai acontecer quando te puser a ti e à tua família de volta a Charming, humm?
Clay, savaşın Charming'e sıçramaması için Mayalar'la anlaşma yaptı.
O Clay fez o acordo com os Mayans para ter a certeza que a guerra não chega a Charming.
Savaşın Charming'i vurmasını önlemek için biraz zaman kazanmaya ihtiyacım vardı.
Preciso de arranjar tempo, para prevenir que a guerra atinja Charming.
Eğer Ninerlar o kadar kızgınlarsa belki de öfkelerini Charming'e kadar taşıyabilirler.
Bem, se... se os Niners estão assim tão chateados, talvez... Talvez eles tragam a sua raiva até Charming.
Patronum Charming davasını kapatıyor.
O meu chefe está a desistir de Charming.
Charming besin zincirinde en tepede olandan.
No topo da cadeia alimentar de Charming.
İşte ki sorunlarımız halledilmeli, fakat eğer... Sam Crow haklamak için Charming'e gelseydim ve bir kadını öldürseydim, sence hala burada oturup konuşuyor olur muduk?
os nossos problemas ainda precisam de ser tratados mas se... a minha necessidade de magoar Sam Crow levou-me a Charming, fez-me matar uma mulher, achas que estariamos aqui sentados a falar?
Charmingin gelişmesini ve refaha ulaşmasını.
Charming a crescer e a prosperar.
Charming polisi dün gece karnavalda olan herkesi sorguluyor.
A polícia de Charming prendeu alguém que estava na Feira.
Senin Charming'i pisletme yöntemin böyledir belki de.
Tu sabes, talvez seja essa a maneira de "mijar" no solo de Charming.
Charming'i pisletmek istediğimde küçük bir kız üzerinden yapmam bunu.
Quando decidir "mijar" em Charming, não será com uma menina pequena.
Ve o Charming'te hayatı boyunca Tristen olmak yerine...
E para o resto da sua vida em Charming, ela não voltará a ser a Tristen.
Charming, Disney gibi olur.
Charming vira Disney.
Charming'de dikkat çeken tek şey yasadışı bir Motor Kulübü olan,
A única coisa que despontou em Charming foi um grupo de motards fora da lei...
Charming'e hoşgeldiniz.
Benvindo a Charming.
- Haklı olduğunu söyleyebilirim. Charming'de piyasa gelişimi yok diyebiliriz.
O desenvolvimento de franchise não existe em Charming.
Bana Charming'de bir federal memurun ne aradığını söyler misin?
Diz-me o que o FBI está a fazer em Charming.
Charming'in işine karışamaz.
Limita-te aos assuntos de Charming.
Charming'i terk ettin çünkü burası ensest, geri kafalı ve aptal bir yer.
Deixaste Charming porque era incestuosa, retrógrada e limitada.
Charming'in Tadı olayı mı?
Essa coisa típica de Charming?
Onu yolladığında April Charming'de kaldı.
A April ficou em Charming quando tu o expulsaste.
Onun Charming'e benimle beraber olabilmek için geri döndüğünü düşünüyor.
Ele acha que ela veio para Charming para estar comigo. Eu digo-te :
Charming'den defolup gidecek.
Ele está a saír de Charming.
Sevimli masum kız.
A ingénua de Charming.
Hep istediğim şeyi Charming'i.
O mesmo que sempre quis : Charming.
Charming Polisi ve federaller soruşturmadan bir sonuç alamadılar.
A polícia de Charming e os "feds" atingiram um muro com estes bastardos.
Ben Charming'i alacağım, sen de silah istihbaratını alacaksın.
Eu fico com Charming, tu ficas com a rede de armas.
Darby oduncu kampındakilere mal satarak Charming'in işlerine karışıyor.
Vê, o Darby está a fazer a sua jogada do tráfico em Charming na serração.
Charming'den değil yani.
Não em Charming?
Washington, Utah, Nevada. Yarın akşama kadar bu üçü arasından birincisini ve ikincisini burada istiyorum.
Washington, Utah, Nevada, quero o número 1 e o número 2 em Charming até ao final do dia de amanhã.
Charming'de.
Em Charming.
Ama ben bunun Charming'e bela açmamasını sağladım.
Mas eu assegurei-me de que isto não chegasse em Charming.
Kötü adamlar gettolarından çıkıp Charming'i mahvedecekler.
Os bandidos irão deixar o gueto e trazer o seu jogo imundo para Charming.
Olayların belli bir düzeni vardı. Suçlular Charming'de yaşar, geri kalan ne pislik varsa sınırın dışındadır.
O trato sempre foi foras-da-lei vivem em Charming, merdas além da fronteira.
Kargaşa çıkaracak sebeplerin ardından Charming'in cehenneme dönmesi.
o inferno a invadir Charming, seguido por todas as coisas que põem o diabo no lugar.
Kohn Charming'e geldiğinde bu işin iki şekilde sonuçlanabileceğini biliyordu.
Quando o Kohn apareceu em Charming, ele sabia que isto só poderia acabar em uma de duas maneiras...
Mayalar'ın Charming'e uyuşturucu sokmama yardım etmek için adam desteği yapmaları gerekiyordu.
Os Mayans deveriam providenciar músculos para a entrada do meu negócio em Charming.
Eğer Meksika Kralı'nı öldürürsek Charming bir savaş alanı haline gelir.
Se matarmos O Rei Beaner, Charming torna-se uma zona de guerra.
Sadece birinin beni öldürmesi değil bizim yüzümüzden Charming'de dökülen kanın artması da.
Não é apenas alguém a tentar eliminar-me, mas corpos a caír em Charming por nossa causa.
ATF sürtüğü Charming'e geri gelmiş.
Aquela cabra da ATF voltou a Charming.
Charming'i ve sarhoş babanızı 11 yaşınızdayken terk ettiniz.
Deixou Charming... e o seu pai alcoólico 11 anos atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]