English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Cherbourg

Cherbourg Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Aquitania'da yerlerimizi ayırt, Cherbourg'a giden 12.30 trenine binelim.
Faça as reservas no Aquitania, apanharemos o comboio das 12 : 30 para Cherbourg.
Havre, Ostend ve Cherbourg gibi limanlar gayet iyi korunuyor. Ancak düşman Queen Mary gezinti feribotu ile gelmiyor.
Os grandes portos como Havre, Ostend e Cherbourg estão protegidos, mas o inimigo não virá no Queen Mary.
- Cherbourg hakkında duyduklarım doğru mu?
- Pois não. - É verdade sobre Cherbourg?
'Overlord Operasyonu için harekât günü şimdilik Haziran başı olup Normandiya ve Cherbourg Peninsula sahili boyuncadır.'
"Dia D para a" Operação Overlord "ensaio preparado para princípio de Junho... "... ao longo da costa de Normândia e a Península de Cherburgo. "
1. SINIF YOLCU MEVKİİ Cherbourg, Fransa
Partida de Passageiros de 1 a. Çlasse Çherbourg, França
Evet, yine Cherbourg'u vuruyorlar.
Sim! Cherbourg está a ser atacada, outra vez.
Her zamanki gibi Cherbourg üstünde ağır bombardıman şimdi de Caen yakınında.
Fortes bombardeamentos sobre Cherbourg, como de costume... E, agora, perto de Caen.
Şimdi de Cherbourg yarımadası üstünde. Bir şeyler oluyor!
Deve estar a acontecer alguma coisa sobre a península de Cherbourg!
Biz de Cherbourg'da bir barın önünde tanışmıştık.
Nós conhecemo-nos em Cherburgo, no porto.
- İşler şöyle böyleydi. Denizde altı ay geçirdikten sonra Cherbourg'da başıboş dolaşıyordum.
Andava por Cherburgo, de bairro em bairro, após seis meses numa traineira.
Cherbourg'da bir kuaför vardı, Aimé adında.
Conheci um barbeiro em Cherburgo...
COSSAC çıkarma için Normandiya'da karar kıldı. Burası Cherbourg yarımadasının hemen doğusunda, 50 mil boyunca uzanan geniş bir kumsala sahipti.
No fim, o COSSAC escolheu a Normandia, uma costa de 90 km a Este da península de Cherbourg.
Ek olarak, Cherbourg ve Brittany limanlarına da yakındı.
E ficava perto de Cherbourg e dos portos britânicos.
Mulberry limanlarını destekleyebilmek için birincil hedef Amerikan sektöründe bulunan Cherbourg'du.
Um objectivo principal para prover os portos de Mulberry era o porto de Cherbourg, no sector americano.
19 Haziran günü Amerikalar Cherbourg yarımadasının bağlantısını kesip kuzeye, limana doğru ilerledi.
A 19 de Junho, os americanos bloquearam Cherbourg e dirigiam-se para Norte em direcção ao porto.
Cherbourg güçlü bir şekilde tahkim edilmişti.
Cherbourg estava fortemente fortificada.
Cherbourg harekâtın ilk ana hedefiydi.
Cherbourg foi o primeiro alvo a ser capturado na campanha.
Burada 25.000 kişi esir alındı.
Foram feitos 25 mil prisioneiros na área de Cherbourg.
Cherbourg'un tam karşısında, Caen şehri bulunuyordu.
Em frente de Cherbourg ficava a cidade de Caen.
Cherbourg civarında 22 tane.
E há outros 22 a circular sobre Cherbourg.
Bu sırada Churchill, RAF'ı Kanal'da Ostend'den Cherbourg'a kadar olan limanları kullanarak Hitler donanmasının üstüne gönderiyordu.
Na mesma altura, Churchill continua a atirar a sua RAF contra a invasão de Hitler reunindo-se pelo Canal fora em portos desde Ostend a Cherbourg.
Kendilerinden daha güçlü konumdaki düşman ordularını Cherbourg'u Lübeck'den, Leipzig'i Münih'ten ayıran yüzlerce millik bölgede bozguna uğratarak bir zafere imza attılar.
Derrotaram os exércitos inimigos somando mais do que a própria força, e avançaram triunfantes ao longo das centenas de quilómetros que separaram Cherbourg e Lübeck, Leipzig e Munique.
Cherbourg'tan gelen 3316 numaralı tren 18. istasyona yanaşmıştır.
O comboio número 3316 de Cherbourg está a chegar à plataforma 18.
Yani cinayet gecesi Cherbourg'daydınız.
Então, na noite do crime, ficou em Cherbourg.
Tüm gece Cherbourg'ta kaldım.
Fiquei em Cherbourg a noite toda.
Cherbourg'tan gelen son trenle geldi.
Não, chegou no último comboio de Cherbourg.
Yani Jack Renauld üvey babasının öldürüldüğü gece Cherbourg'ta olduğunu söylerken yalan söylüyordu.
Então o Jack Renauld mentiu quando disse que estava em Cherbourg na noite em que o padrasto foi morto.
Jack Renauld Cherbourg'a gitmek üzere evden, ayrılırken yanlışlıkla babasının paltosunu aldı.
Quando partiu para Cherbourg, Jack Renauld levou o casaco do padrasto por engano.
Cinayet gecesi Jack Renauld Cherbourg'dan döndü.
Na noite do homicídio, Jack Renauld regressa de Cherbourg.
Cherbourg'da Margaret Brown adında bir kadın gemiye bindi.
Em Cherbourg, embarcou uma mulher chamada Margaret Brown.
Valognes aldın mı, Cherbourg'ı da aldın demektir.
Depois de Valognes, Cherburgo.
- Cherbourg, Paris'te senin.
- Se tomarmos Cherburgo, temos Paris.
Evet.Hedef daima Cherbourg oldu.
O alvo sempre foi Cherburgo.
Bizi Cherbourg'a döndüğümüzde bizi yandan kuşatıp vurabilir.
Para atacar as nossas forças pelos flancos quando formos para Cherburgo.
Cherbourg Kontesi.
Olhe a condessa de Charbourg.
Paris-Cherbourg trenini raydan çıkardığımızda içinde 1.500 Alman askeri olacak.
O comboio Paris-Cherbourg... terá 1.500 soldados alemães quando nós o destruirmos.
"Cherbourg Şemsiyeleri" izlemek istediğim bir film.
"Os Guarda-Chuvas do Amor." Este é o filme que quero exibir para ela.
- Jacques Cherbourg.
- Sim, Jacques Cherbourg.
Jacques Cherbourg mu?
Jacques Cherbourg?
Bu Cherbourg.
Isto é Cherbourg.
Jack Shareburg'ün hayaleti.
O Fantasma de Jack Cherbourg.
Ama ona bir mektup gönderdim. Jack Sharebug hayaleti ismiyle.
Mas eu mandei-lhe uma carta, do fantasma de Jack Cherbourg.
Jacques Cherbourg'ün sözde çaldığı o kadeh Kingsbridge Baş Rahibi James'in isteği üzerine oynanmış bir oyundur.
O cálice foi colocado na posse de Jacques Cherbourg a pedido do Prior James de Kingsbridge.
Bu Jacques Cherbourg'ün hikâyesidir.
Esta é a história de Jacques Cherbourg.
Jacques Cherbourg.
"Jack Cherbourg."
Başka bir birlikteki birinden duydum. Jamaika'da Cherbourg Limanında gizli bir ticaret gemisi varmış.
Ouvi de um homem de outra unidade que existe um barco mercantil secreto para a Jamaica no porto de Cherbourg.
Kerim, şafak basınca Cherbourg'a gidiyorum.
Karim. Vou a Cherbourg ao amanhecer.
- Bu gemi Çherbourg, Fransa'ya gider.
- O navio vai para Çherbourg, França.
Cherbourg düştü.
" Cherbourg rendeu-se.
Cherbourg Limanı. Fransa.
PORT DE CHERBOURG FRANÇA
"The Umbrellas of Cherbourg." *
Os Chapéus de Chuva de Cherburgo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]