English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Cheri

Cheri Çeviri Portekizce

144 parallel translation
Cheri-bibi
Chéri-Bibi.
Cheri bibi ile keşfetmek üzeresiniz.
Com Chéri-Bibi, vocês estão a ponto de descobrir...
Bu sabah beni gördüğüne sevinmedin mi cheri?
Não estás contente por me veres esta manhã, chéri?
Bunu anladım. - " Ama cherie, ben bunu ne yapacağım?
"Mas... chéri..."
- Oh, sevgilim, gene karşılaştık!
- Oh, mon cheri, nos encontramos novamente!
Au revoir, cheri. Yola çıktım.
"Au revoir, chéri".
Ah, oyun oynamayı bırakınız, monşer.
Oh, pare de brincar, mon cheri.
Maggie, ben Cheri Post.
Maggie, fala Cheri Post.
Cheri, o nerede?
Cheri, onde está ela?
Cheri'e olanları hayal etmedim.
- Não sou idiota, Eric! Não foi imaginação minha o que aconteceu à Cheri.
- Cherl.
- Cheri.
- Pantolonunu düğmele, Cherl.
Aperta as calças, Cheri.
- Annen nerede Cherl?
Onde está a tua mãe, Cheri?
En iyi amaç için sevgilim.
É pela melhor causa de todas, mon cheri.
Tanıştırmayacak mısın, cheri?
Não nos apresentas, chéri?
Cheri nerede?
Onde está a Cheri?
Cheri, oh, Tanrım, ne yaptın sen?
Cheri... Meu Deus, que foi que fizeste, querida?
Cheri'nin hapse gitmesi birşeyi değiştirmez.
A Cheri ir para a cadeia não vai alterar nada.
- Cheri.
- Da Cheri.
Ben paraya sıkışsaydım Cherie'yi vurur muydun?
Matavas a Cheri, se eu precisasse do dinheiro?
Cheri!
Cheri!
Cheri.
Cheri...
O zevk bana aittir, hanımefendi.
O prazer é todo meu, mon cheri.
Cheri, Jim, biletleri aldım.
Cheri, Jim, eu já tenho aqueles bilhetes.
Steve, Cheri.
Steve, Cheri.
"One Life To Live" den, Cheri Teasdale.
De One Life to Live, Sherry Teesdale.
Cheri?
Cherie?
Hayatım, sensin.
Chéri, é você.
Hadi hayatım, aç şunu... seni çok özlüyorum.
Vem buscar-me, chéri... Tenho saudades tuas.
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Jacques, tatlım, bu kadar çabuk mu gitmen gerekiyor?
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
Jacques, Jacques, aşkım.
"Jacques. Jacques, mon chéri."
Bu geceye kadar, tatlım.
Até logo à noite, chéri. "
Oh, sevgilim, Evimizi öyle seviyorum ki,
"Oh, chéri, amo tanto a nossa casa."
Düşlemeyi sürdür, sevgilim.
Vai sonhando, "chéri".
Erken olduğunu biliyorum, sevgilim ama sesini duymak istedim.
Eu sei que é cedo, Chéri, Mas eu tinha que falar contigo.
Mon chéri, müthişsin.
Mon chéri, és sensacional.
Oh, mon chèri, gerginsiniz.
oh, mon chéri, você está nervoso.
- Hadi oradan sen de.
- Vai-te lixar, chéri.
- Tatlım. Tatlım.
Chéri, chéri...
Dinle tatlım, eğer seni evde bulursam kalmanın benim için tek bir anlamı olacak.
É que "chéri" se o encontrasse em casa, o facto de ter ficado, só poderia significar uma coisa :
Teşekkürler. Cheri Post.
- Cheri Post?
Cheri, o nerede?
- Cheri, onde está ela?
Cheri.
Cheri?
Üzgünüm tatlım.
Desculpa minha chéri.
O zaman geçen yaz aramızda geçenleri Cheri'ye anlatacağım.
Vou contar à Cheri o que aconteceu no Verão passado.
Cheri.
Cheri!
Cheri!
- Cheri!
- Cheri.
Cheri.
Hemen döneceğim, cicim..
Volto num instante, ma chéri.
Bu doğru, tatlım.
- Isso mesmo, chéri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]