English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Chief

Chief Çeviri Portekizce

219 parallel translation
- Bu bir Midland Sky Chief.
- Isto é um Midland Sky Chief.
Bay Vargas, bu Chief Gould.
Chefe Gould, o Sr. Vargas.
Chief Gould... 2. katın düğmesine basın, ben sizi yukarda karşılarım.
Chefe Gould... Carregue o botão para o 2 ° andar. Encontramo-nos lá em cima.
- Ama, şef...
- Chief...
- Şef, mef yok!
- Qual "chief", qual quê!
Chief Yeoman, 12 ; Peerless Pal 20 ; ... ve Mariato, 40.
Chief Yeoman, 12, Peerless Pal 20... e Mariato, 40.
Sen bir Chiefs'sin.
Tu és um Chief.
Ve bir de Phillips vardı, Chief.
Depois havia o Phillips, o chefe.
Bu görevin benim olması lazımdı, fakat bu Chief'in botuydu.
Poderia ser a minha missão, mas o chefe do barco era ele.
Bir bakalım Chief.
Vamos dar uma vista de olhos, chefe.
Hey Chief, Chief!
Yo! Chefe! Chefe!
- Chief, ateşle şunu. Haydi.
- Chef, acende isso meu.
- burada ağaçların arasında çıplaktık. - Hey, Chief.
- Estamos os dois na selva, nus.
Hey, Chief, Kayak için arkada biraz yer aç.
Chefe, arranja espaço aí atrás para a prancha.
Karanlık çökene kadar burada kalmalıyız Chief.
Vamos ter de ficar aqui até escurecer, Chefe.
Gizli bilgi Chief, şu anda söyleyemem.
É secreto, Chef. Não te posso dizer.
Hey, Chief, Şu mangolardan biraz almaya gidiyorum, tamam mı?
Chefe, vou agora apanhar aquelas mangas, ok?
Aralık güzeli olduğundan beri onun her resmini biriktiriyordum Chief.
Eu coleccionei todas as fotos dela desde que foi Miss Dezembro, Chefe.
Sen ne düşünüyorsun, Chief?
O que achas Chefe?
Hayır, yılın Playmate'i için Chief.
Nope, playmate do ano, Chefe.
Hepimiz için pazarlık yaptım Chief.
Fiz o acordo para todos nós.
Seni görmemeleri için. Onlar her yerdeler biliyorsun Chief.
Eles estão em toda a parte, Chefe.
Ne oldu Chief?
Que se passa Chefe?
Temiz Chief.
Está limpo, Chefe.
Hey, Chief, şimdi iki adam köprüden aşağı uçtu.
Dois gajos foram pelos ares.
Hangi tarafa olduğunu biliyorsun Chief.
Já sabe por onde...
Hey, Chief, biraz temiz hava al.
Chefe sinta o cheiro.
Duruyoruz. Botu durdurmak için yetkili değilsin Chief.
Não está autorizado a para este barco, Chefe.
Dikkat et buraya Chief.
Atenção aqui, Chefe.
Sessiz! Chief, Onlara ateşi kesmelerini söyle!
Chefe, diga-lhes para cessarem fogo.
Motosiklete ihtiyacın yok. Koca bir tren gerek sana.
Não precisas de uma mota, precisas de um comboio Super Chief.
İhtiyar Chief, sana bir sürprizim var.
Tenho uma surpresa para ti, Chefe.
Ona alışsan iyi olur, Chief.
É melhor habituares-te, Chefe.
Daha önce... hiç koklamadığım bir şey, Chief.
É um cheiro que nunca senti antes, Chefe.
Kaybolmayacağım, Chief.
Eu não me perco, Chefe.
Haydi, Chief.
Anda, Chefe.
Oh, hayır. Yaşlı Chief oradayken olmaz.
Não com o Chefe por perto.
Pekala, Copper, ben ve yaşlı Chief sana avlanmakla ilgili her şeyi öğreteceğiz.
Dentuça, eu e o Chefe vamos ensinar-te a caçar.
Chief'le karşılaşsaydın ne yapmayı planlıyordun?
E se desses de caras com o Chefe?
Madem sen bu kadar kurnazsın ve Chief de bu kadar aptal o zaman neden bu av köpeği tilkiyi kaçırdı?
Se tu és tão esperto e o Chefe é tão burro, por que consegue o cão afugentar a raposa?
Haydi ama, Chief.
Vá lá, Chefe.
O iyi, değil mi Chief?
Ele é não é de mais, Chefe?
Bu gece Chief ve avcı uyuduğunda gideceğim.
Irei de noite, quando o Chefe estiver ferrado a dormir.
Yeniden evde olmak harika, öyle değil mi Chief?
É bom voltar a casa. Certo, Chefe?
Haydi ama, Chief.
Vá lá, Chefe!
Uzun zamandır dövüşmüyorduk. Haydi, Chief!
Não brincamos há tanto tempo.
- Chief?
- Chefe?
Kapa çeneni Chief.
Não me chateies, Chef.
- Anlaşıldı Chief.
- Tudo controlado Chefe.
Bilmiyorum, Chief.
Não sei, Chefe.
Chief.
O Chefe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]