Chop Çeviri Portekizce
212 parallel translation
Hadi bir kase çin usulü balık söyleyip gösteriyi yeniden yazalım.
Vamos por um tigela de chop suey, e reescribiremos o show.
Neyseki elimizde sadece bir kase Çin usulu balık var.
pode-se obter quase tudo com um tigela de chop suey.
Yanında biftek de istemeliydik.
Vamos pedir chop suey.
- Hayır, sadece biftek de iyi olurdu.
- Não, queria antes chop suey.
Hala biftek isteyelim diyorum.
Continuo a achar que deveríamos ter pedido chop suey.
Belki de gerçekten biftek istemeliydik.
Ele também devia ter pedido chop suey.
Çubukla yeniyor.
Comer chop suey.
Neden birisi Çin lokantasına gidip, güveçte bir şeyler getirmez?
Alguém podia ir comprar "chop suey" lá no chinês.
Sebze...
Chop suey?
Belkide çorbasına biraz hint yağı.
Talvez um pouco de laxante no chop suey.
Bir habere göre hava alanında bu sabah yaşanan kargaşadan sonra Japon suikast grubu uzman birinin yardımına başvurmuş.
Informaram-nos que após o chop suey no aeroporto esta manhã o grupo de assassinos japoneses foi aumentado com reforços.
- Çin çon de!
- Diga chop suey.
- Daha çorba içmedim.
- Não comi o meu chop suey.
Pork Chop Hill.
Pork Chop Hill.
Kırptık.
Chop, chop.
Ben Pork-Chop Express'den Jack Burton, her kim beni dinliyorsa ona konuşuyorum.
Jack Burton do Expresso da Costeleta de Porco, falo a quem me ouvir.
Şu anda Pork-Chop Express'i dinliyor ve bu karanlık ve fırtınalı gecede öğütler alıyorsunuz.
Sigam o conselho do Expresso da Costeleta nesta noite de tempestade.
Şu anda Pork-Chop Express'i dinliyorsunuz. Sakın aklınızdan çıkarmayın fırtınalı bir gecede, şimşekler çakıyor, gök gürlüyor ve yağmur bardaktan boşanırcasına yağıyorken.
Oiçam o Expresso da Costeleta de Porco e sigam este conselho numa noite de trovoada, com relâmpagos a estalar, trovões a ribombar, e a chuva a cair em bátegas pesadas como chumbo.
Bunun klasik bir parça olduğunu fark ettim. Iwo Jima, Pork Chop Tepesi, Khe Sahn... bütün o antika yerler.
É uma peça clássica ao estilo de Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn, todas essas antiguidades.
Pirzola bölümünde kedi eti kullanıyorlar.
Usam gatos vadios no chop suey.
Henry Gascoigne buradaki evinden Bishop's Chop House'a yürüyordu.
Henry Gascoigne ia da sua casa até à Bishop's Chop House.
"Bishop's" Et Lokantası'nın yakınlarında bulundu. Cinayet sonrası amcanızın kılığına girmek için kullanılmışlardı.
Foram deitadas fora perto do Bishop's Chop House, depois de se ter disfarçado de seu tio, após o assassínio.
Zarfı amcanızın robdöşambrının cebine koydu, ve kılık değiştirip "Bishop's" Et Lokantası'nda yerini aldı. Ve böylece Henry Gascoigne cumartesi akşamı
Colocou a carta no bolso do roupão do seu tio e disfarçado dele, ocupou o seu lugar à mesa do Bishop's Chop House, de modo a parecer que Henry Gascoigne caíra e morrera, nesse Sábado à noite.
Kafamda yumruğum kadar bir şarapnel parçası var Pork Chop Hill.
Tenho uma bala na cabeça do tamanho dum punho. Foi em Pork Chop hill.
Chop, chop. Büyüleyici bir genç.
Rapaz encantador.
Çabuk ol.
Chop-chop.
Çin yemeği sever misin?
Gostas de chop suey?
Slim de borçluydu ama eşi parayı cenazesine harcadı.
O Pork Chop Slim também mas a viúva dele gastou-o para o funeral.
* Lamb Chop!
Costeletas de cordeiro!
Sevgililer Günü için Chop House?
Chinês no Dia de S. Valentim?
Ben mi? Hatırladığım kadarıyla orospunun kafasıyla "Chop Suey" oynamaya karar veren senin salak kardeşindi.
Se bem me lembro, o teu mano é que fez chop suey com a cabeça da puta.
Buraya gel dostum... pardon, Chop.
Anda aqui. Anda aqui. Sinto muito, Chop.
pardon, Chop. pardon.
Sinto muito, Chop, sinto muito.
Nasilsin, Chop Chop?
Chop Chop! Como estás?
Chop amcaya iyi geceler de.
Dá boa noite ao tio Chop.
Yasli Chop Chop uzerindeki bicagin.
Empunhavâs-la contra o velho Chop Chop.
Chop, senin hakkinda hep iyi konusur!
Tu agradas-lhe!
Hayir, Chop...
Não, não, Chop...
Inanilmaz. Yasli Chop Chop Victoria turizmine katkida bulunuyor gibi.
É um caso em que o velho Chop Chop ajuda para o turismo de Vitória, já sabes...
Chop Chop'a benzemek istiyorsan kulaklarini kesmelisin...
Se queres ser como eu, arranca as putas das orelhas...
Gidelim. CHOP, CHOP, Gidiyoruz!
Andando, andando, apressem o passo!
Ben, küçük bıçak, kavanoz kapağı, annem kızgın, George Washington, kiraz ağacı, çabucak.
Eu, afeitadorcita, pote de bolachas, mamãe zangada, George Washington. Cerejeira, chop-chop.
- Los Angeles'ta o kadar güzel yer dururken biz rodeo çiftliği barına mı geldik?
Há tantos lugares fabulosos em LA e estamos no Saddle Ranch Chop House?
Oh, çok hoş! Lamb Chop şaka yaptı, ve ben kaçırdım!
Bom, o perna de presunto tinha uma piada e eu não apanhei-a.
"İflas anlaşmasının şartları uyarınca Fairbanks artık Marblehead sahilindeki evi West Chop da dahil birçok mülküne giremiyor." Adam kendi evine giremiyor mu?
"Nos termos do Capítulo 11, Fairbanks deixa de ter acesso às suas propriedades, incluindo o West Chop, o seu Marblehead, a sua mansão em frente à praia." O homem não pode mesmo ir para a sua própria casa?
Bana Kuzu Çene derdin ve sana Ciğer dediğimde utanırdın.
Você me chama de Lamb Chop e fica vermelho... ... eu sempre te chamo de Liver Snap.
Ve biraz da sebzeli et.
E quero chop suey também.
Tamam, chop, chop.
Está bem.
Iyi misin, Chop?
Estás bem, Chop?
Olumune kaniyorsun, Chop! Patron!
- Está a sangrar!
Hey düzkafa, gel buraya
Ei, cabeça achatada, chop-chop.