Cohen Çeviri Portekizce
1,292 parallel translation
Sana biraz kültür vermeye çalışıyordum Cohen.
Queria dar-te alguma cultura, Cohen.
Sandy Cohen cumartesi çalışıyor...
O Sandy Cohen a trabalhar num sábado.
Golf çantamı taşıdığın için sağol, Cohen.
Obrigado por carregares o meu saco, Cohen.
Cohen, arkadaşımsın sanıyordum?
- Cohen, pensei que eras meu amigo.
Peki Cohen sen ve ben, başbaşa, yatak...
Então, Cohen. Tu e eu, sozinhos na cama.
Partridge Savage ve Cohen? Onlar bedenime sahip olabilirler.
- Eles vão ter o meu corpo.
Cohen'e aşıksın değil mi?
Então gostas do Cohen?
Cohen nerde?
O Cohen?
Hey, Cohen.
Ouve, Cohen.
Sürekli yardım eden Sophie Cohen'a ve hatta Sandy Cohen'a iyi gelmiyor
Não segundo Sophie Cohen, nem segundo Sandy Cohen.
Seninle Sophie Cohen'ın özel yemeğini konuşmayı umuyorduk.
Esperávamos convencê-la a fazer o Especial Sophie Cohen. - O peito de ave, os suspiros...
Seth Cohen, sen gerçekten şanslı bir adamsın
Seth Cohen, és um homem de sorte.
Pasta, kurabiyeler, kekler, hepsinin içinde iyilik var ve bu akşamki seder yemeği için bir davetiye Davetiye Büyükanne Cohen'dan geliyor.
Massa, biscoitos, bolos, todos com fermento. E um convite para o jantar de Seder, esta noite. Oferta da avó Cohen.
The Sophie Cohen, bildiğimiz ve sevdiğimiz haliyle
A Sophie Cohen que conhecemos e adoramos.
Cohen.
Cohen.
- Lafı bile olmaz o zaman bana Seth Cohen'dan bahset Çizgi romanları sever misin?
- De nada. Fala-me do Seth Cohen.
Cohenlarda yemek var Seth'in Büyükannesinin yemeği
Tenho de voltar. Jantar em casa dos Cohen.
Ne, Lindsay?
- A Lindsay? - Lindsay Cohen.
Lindsay Cohen.
Chama bem a atenção.
Muhteşemdi. Manik Cohen konuşması yoktu. or that incomprehensible Cohen mumbling.
Incrível, sem conversas chatas à Cohen ou o resmungar incompreensível à Cohen.
Eğer Cohen bir virüsse, Zack bir tedavi.
Se o Cohen é o vírus, o Zack é a cura.
O Anti-Cohen.
Ele é o anti-Cohen.
Cohen? Zack.
Cohen?
Lindsay, geleceğin Bayan Seth Cohen'i.
Com a Lindsay, a futura Sra. Seth Cohen.
Cohen. Summer.
- Cohen.
Cohen'in gerçek yaşayan bir kızla randevusu var.
O Cohen tem um encontro com uma rapariga de verdade.
Aa, yeni bir takma isim mi istiyorsun? Cohen nasıl?
Queres uma nova alcunha?
Bence bu konuda şaka yapman için çok erken, öyle değil mi?
Que tal... Cohen? Acho que ainda é cedo para brincar com isso, não achas?
Hey, Cohen.
Como estás? - Olá Cohen.
On papele bahse girerim ki, Cohen o zavallı kıza Batman ya da Süpermen'i anlatıyor ya da kızın ilgilenmediği, üniforma giyen bir adamı anlatıyor.
Aposto 10 € que o Cohen está caidinho por essa pobre rapariga de que ouvi falar. Super-homem ou Batman o coisa-homem num uniforme pelo qual não dá um chavo.
Ya da bu Cohen takıntısını askıya alabiliriz. ve grubu izleriz.
Ou podemos pôr a obsessão Cohen em espera e ver a banda.
Cohen, sende garip bir şey var.
Cohen, passa-se alguma coisa contigo?
Bütün gece boyunca Cohen'den konuşmadım.
Não estive a falar do Cohen a noite toda.
Belki eve gitmelisin. ve Cohen chat odalarına girmelisin. Yeter.
Talvez devas ir para casa e ligares-te a um chat sobre o Cohen.
Bak Cohen, dur. Arkamızdan izleme, tamam mı? Ben...
Cohen, pára de nos seguir, está bem?
Kendini yeni Seth Cohen'e alıştırsan iyi olur.
Habituem-se ao novo Seth Cohen.
Cohen'le olan birinci dereceden felaketi hatırla sana?
Lembras-te do desastre de classe A que foi com o Cohen?
Değişen çiş kekler, işte böyle eski Seth Cohen değişip yeni Seth Cohen olmayı başarıyor.
Trocar filtros de urinóis, é o tipo de empenhamento que o Seth Cohen tem com o novo Seth Cohen.
- Uh, bilirsin, uh, Cohen.
- Bem, sabes, foi o Cohen.
Um, daha az Cohen Daha insan olmaya çalışıyor.
Para ser menos Coheniano, e ser mais, tipo, humano.
- Bak, Cohen, Gerçekten konuşmamız gerekiyor.
- Cohen, acho que temos conversar. - Aqui estás tu.
- Cohen, Bu gerçekten hoş bir davranış.
- Cohen, isso foi muito querido. - Patético e querido?
- Tabii eğer senin istediğin o değilse...
- A não ser que, talvez, seja o que tu queres... - Cohen!
- Cohen!
- O quê?
Hayır, O Yeni Seth Cohen'di.
Não, isto era o novo Seth Cohen.
Cohen Klasik, Kırmızı, Beyaz, ve Ben, Hadi ama.
O Cohen clássico, vermelho, branco, e eu, vá lá.
Bu bir Cohen aile geleneğidir.
É uma característica da família Cohen.
Gördün mü? Biz Cohen'ler her zaman haklı çıkarız.
Por isso, é que nós, os Cohens, temos sempre razão.
Üzgünüm Bay Cohen, ancak geçici ruhsatınızın belge işlemleri yeni gelen delegenin masasına konmadan önce sonlandırıldı.
Lamento, mas a sua licença temporária foi emitida antes da sua ficha ir parar à mesa do novo comissário. - E depois?
Topumu bulmada bana yardım eder misin?
Cohen podes ajudar-me a encontrar a minha bola? Anna, fica aí.
Cohen!
Cohen!