English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Comet

Comet Çeviri Portekizce

160 parallel translation
COMET KUAFÖR SAKAL TRAŞI 5 $ - SAÇ KESİMİ 10 $
CABELEIREIRO COMET BARBA U $ 5 CABELO U $ 10
Comet marka da kardeşi Lou'ya ait.
O Comet pertence ao irmão dele, o Lou.
Adları ; Dasher, Dancer, Comet, Qupid, Matthew, Burke, Luve ve John.
Batedeira, Dançarina, Cometa, Cupido, Mateus, Marcos, Lucas e João.
Comet ve...
Cometa e...
Affedersin, Kuyrukluyıldız.
Desculpe-me, Comet. - Pai!
Hadi Kuyrukluyıldız!
- Giddyap, Comet! Vamos lá!
Umarım mutlusundur, Kuyrukluyıldız.
Bem, espero que estejas contente, Comet. Espero que estejas contente.
Bak Kuyrukluyıldız, çuvalda hiçbir şey- -
Olha, Comet, como eu disse, não há mais nada...
İşimiz bitti Kuyrukluyıldız.
Está tudo feito, Comet.
Kuyrukluyıldız.
- Comet.
Bu çok anlamlı.
Comet, isto significa muito para mim.
- Süslü, Dansçı, Zıpzıp, Cadaloz
Agora Prancer e Vixen! - Vai Comet, vai Cupid!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Biz Comet'leri ve Hale'i destekliyoruz!
Somos os Cometas! Vamos a eles!
Haydi Comet'ler haydi!
Vamos, Cometas! Vamos!
Haydi Comet'ler haydi!
Vamos, Cometas! Vamos! Olá, Miss Carpenter.
Dasher'ın, Dancer'ın, Prancer'ın, Vixen'ın, Comet'in, Cupid'in, Donner'ın üzerine bindim ama Blitzen'e binmedim.
Isto é o ginásio. É a igreja gay. Está bem.
- Windex, herhalde, ya da Comet.
- Sobre detergentes, acho eu.
- Bizim evde Windex veya Comet... hakkında bir şey bilen tek kişi Carmen " dir.
- A única pessoa que sabe... de detergentes, lá em casa, é a Carmen, não sou eu.
Ve yılın en kötüleri seçiminde bıyığın vardı ve bu...
E quando tiveste bigode em Year Of The Comet, foi um...
Hadi Comet! Çek, oğlum!
Força, Comet.
Sizin Comet'de birkaç gün önce yaklaşık beşbin paund harcadığınız söylendi.
Só que foi dito que vocês gastavam perto de 5 mil libras em Cometas... Há uns dias atrás.
Evet, H. Clarke'ı arıyorum. Kuyruklu yıldız isimli teknenin sahibi.
Sim, procuro H. Clarke o proprietário de um barco chamado The Comet.
Parti, 1964 model Turkuaz renkli Mercury de olacak. Parti 10 dakika içinde Comet e geçebilir.
Vai haver uma festa naquele descapotável azul-turquesa daqui a 10 minutos.
Ama onlarla oynayacaksan sıralarını unutma....... Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner., Blitzen.
Se queres brincar com elas, lembra-te é Corredora, Dançarina, Empinadora, Raposa, Cometa, Cupido, Trovão e Relâmpago.
" Koş, Comet!
" Em frente, Comet!
* Talmud der ki, "Hemen sinirlenmeyin" * * Aşağılık dolandırıcılar öfkemi görecek *
O Comet diz para me acalmar Mas os aldrabões enfureceram-me
Çok güzel.
Lindo! Nunca se vê um Blue Comet em tão bom estado.
Çocuk kuyrukluyıldızı ( Comet ) görmüş ve birden hayatı anlam kazanmış.
O rapaz viu o Comet e de repente a sua vida ganhou sentido.
Yani, sadece Peyton'ın arabasının markası da Comet, anlıyor musun?
O carro da Peyton é apenas um Comet ( cometa ), percebes?
Yani, Peyton Comet marka bir araba sürüyorsa ne olmuş?
A Peyton conduz um Comet ( Cometa ). E depois?
Comet. Donner ve yolun kenarında da Blitzen var.
Existem mais dois e um a cobrir o caminho até aqui.
"Kuyrukluyıldız", ha?
"Comet", certo?
Kulübünde sana iş ayarladım seni gezici gösterilerden kurtardım ama sen Kuyrukluyıldız Kulübü'nü, Karen'ın Kafe'si için terk ediyorsun.
Que te salvou de estares em excursão num espectáculo secundário? E mesmo assim deixas o Clube Comet pelo Café da Karen?
Kuyrukluyıldız Kulübü'nde ne çeşit işler çevirdiğini herkes biliyor.
Toda a gente sabe as coisas que ele faz no Clube Comet.
Kuyrukluyıldız Kulübü'nde çok daha çok para kazanabilirsin.
Sabes, podias estar a fazer muito mais dinheiro no Clube Comet.
Luke! "Kuyrukluyıldız" için mi?
Luke! Pelo "The Comet"?
Hayır, aslında, "Kuyrukluyıldız" için değil, "Kuzgunlar" kitabım için.
Não, na verdade, não foi pelo "The Comet", mas pelo "Ravens".
"Kuyrukluyıldız" için mi?
Pelo "The Comet"?
Hayır, aslında, "Kuyrukluyıldız" için değil, "Kuzgunlar" kitabım için.
Não pelo "The Comet", mas pelo "Ravens".
"Kuyrukluyıldız" kitabımda başıma gelen her şeye rağmen yaptığım işin birilerince takdir edildiğini ve ilgi gördüğünü bilmek çok güzel bir şey.
Com tudo o que aconteceu com o "The Comet", eu... É bom saber que o nosso trabalho tem mérito e relevância, sabes?
Merhaba. Neler oluyor, Comet?
- O que se passa, Cometa?
Comet, ne yapıyorsun?
- Cometa, o que estás a fazer?
Senatör ; Titan, Luna ve Comet göreve tamamen hazır.
Senador, o Titã, a Luna e o Cometa estão totalmente preparados para a missão.
- Adım Comet.
Chamo-me Cometa.
Oh, zavallı küçük Comet.
Coitadinho do Cometa.
- Kuyrukluyıldız'dan Noel Babaya.
"Do Comet, para o Pai Natal"
- Hazır mısın?
Limpando e aspirando e escovando com Comet
Teneke Kutu...
Comet Chaser!
Bu kadar iyi durumda bir Blue Comet daha bulamazsın.
Olhe para as carruagens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]