Constance Çeviri Portekizce
592 parallel translation
Rhin'i geçmek zorunda kalmamanın yolu Constance gölünden geçmek. O zaman İsviçre'ye ulaşmak için 300 km yol gitmemiz gerekiyor. - Ufacık bir gezinti desene!
Para chegar á Suíça, acima do lago Constança, é o único meio de evitar o Reno, teremos de andar 320 quilómetros.
Hayır. Ama sen şu Constance'a gitmek için...
Não, mas diz lá : para chegar ao tal Constança...
Siz Constance Porter'sınız.
É a Constance Porter.
Böyle olduğu için üzgünüm, Constance seni onun hakkında uyarmayı düşünmüştüm ama emin olamadım.
Lamento que isto se tenha passado consigo, Constance. Podia tê-la avisado acerca dele, mas não tinha a certeza.
Sen ne diyorsun, Constance?
O que acha, Constance?
Eğer Constance Petersen, buzdan yapılmış insan ve gerçeğin ateşli... -... savunucusu olmasaydın derdim ki...
Se fosse outra pessoa que não Constance Petersen, o glaciar humano... a zeladora da verdade, eu diria...
Bazılarımız hala okul çocukları gibi davrandığı için özür dilerim, Constance.
Perdoe, Constance, alguns ainda têm maneiras de estudantes de medicina.
Constance.
Constance.
- Constance lütfen beni yönlendirme kafam karışıyor.
- Constance... Importa-se de não me pressionar, tudo isto me deixa confuso.
Constance'ın kocası benim de kocam sayılır.
Um marido da Constance é meu marido também.
- Constance anlattı demek.
- A Constance contou-lhe.
Constance'a benziyordu korkarım.
Temo que se pareça um pouco com a Constante.
Dr. Constance Petersen ve yanındaki şüpheli şu anda Cebrail Vadisi'nde bulunmaktadırlar.
DRA. CONSTANCE PETERSEN E SUSPEITO FICHEIRO # 14298 AGORA NA ESTÂNCIA GABRIEL LAKE.
Önünde çok iyi bir kariyer var, Constance.
Tem uma grande carreira à sua frente, Constante.
İyi geceler, Constance, umarım sabaha iyi dinlenmiş olursun.
Bem, boa noite, Constance. Espero que se sinta melhor de manhã.
Çok geç oldu, ve senin de dinlenmen gerek, Constance.
Já é tarde e precisa de descansar, Constance.
Constance'in kocası, benim de kocam sayılır.
O marido da Constance é meu marido também.
Constance Mae.
Constance Mae.
- Constance, tünaydın.
- Como estás, Hypatia?
Constance, elimde olan bir şey değil. Çok özür dilerim.
Constance, desculpa, não posso fazer nada.
Ayrıca, sayın jüri üyeleri sigorta ofisinde çalışan Constance Willis'ten duyacağız.
Senhoras e senhores, também ouviremos outra senhora que trabalha na seguradora que dá pelo nome de Constance Willis.
Bir daire ayarlamış, ilişkisini ilan edip kutlayacak. Kızın adı Constance.
pôs um piso a sua garota, chama-se Constance.
Constance'ın partisine gitmeyecek misin değil mi?
Não acredito que vá agora a essa festa de Constance.
Eski bir okul arkadaşımla öğle yemeği yedikten sonra birisi, bizi küçük bir kutlamaya çağırdı sevgilisi Constance içinmiş.
Almocei com um velho amigo da escola e alguém me convidou pra uma festa na casa de sua noiva, Constance.
İtiraf etmek zorundayım, Florabakken'e Constance'ın kutlamasına gittim.
Tenho que te confessar que apesar de tudo fui a Florabakken, à festa de Constance.
Constance, kapıyı aç.
Constance, abra.
Constance...
Constance?
Arada bir bana güvenmeyi öğrensen Constance... her şey çok daha kolay olacak.
Se de vez em quando, confiares em mim, Constance... tudo será muito mais fácil.
Constance, her erkeğin hayatında bir zaman gelir... elini ateşe sokması... ve sahip olduğu özellikleri anlaması gerekir.
Chega um momento, na vida de todo o homem, Constance, ele tem de põr a mão no fogo... para ver de que ele é feito.
- Constance.
- Constance.
Ferdinand von Zeppelin 1838'de Konstanz'da doğdu.
Ferdinand von Zeppelin nasceu em Constance, em 1838.
Constance, yemekte taze kan istiyorum.
Constance, quero sangue fresco para o jantar.
Merhaba Constance?
Olá, Constance?
Dün gece Rahibe Constance - şu anda yan odada - kadının uykusunda söylediği bir kelimeyi duydu.
À noite, a irmã Constance, que está no quarto ao lado, ouviu-a gritar estas palavras, enquanto dormia :
Kuzenimin kızları... Sophia, Laura, Constance ve Valentina.
E as quatro filhas delas : a Sophia, a Laura, a Constance e a Valentina.
Bayan Constance Riley'in sanıkların arabasını teşhis ettiği kayda geçilsin.
Registe-se que a Sra. Constance Riley identificou o carro dos arguidos.
Adı Constance Cabrizzi'ydi.
Ela chamava-se Constance Cabrizzi.
Constance!
Constance!
Teşekkür ederim, Şimdi, benim son illüzyonum için... bir kere daha sevgili asistanım Constance'ı çağırıyorum.
Agora, para a minha última ilusão vou chamar novamente a bela Constance para me ajudar.
Constance, şu harika çiftin sahneye çıkmasına yardım eder misin?
Podes ajudar o simpático casal a subir até ao palco?
Constance, benim için bunu tut.
Constance, segura-me o casaco.
Constance, Gurnesey'i çalabilir miyiz?
Constance, podemos arranjar uma vaca?
- Buna katılmıyor musun, Constance?
Não concorda, Constance?
Arayan Constance'dı.
Era a Constance.
Constance bana Romick'in son 3 ayda... oldukça para elde ettiğini söyledi ve o hipnoz üzerine çok iyi.
A Constance disse que o Romick recebeu muito dinheiro nos últimos três meses. E tem prática em hipnose.
Constance, sen ne yaptın?
Constance, o que é que fizeste?
Hepsi bitti, Constance... uydu, Sihir Kanalı, her şey.
Acabou-se, Constance. O satélite, o Canal da Magia, tudo.
Çok yeteneklisin, Constance.
Mas foi quem o desperdiçou em vingança. Você tinha um grande talento.
Hepsi bu, hah? Tüm dünyadaki ünlü insanların garip davranışları... Constance ile alakalıydı.
Os estranhos comportamentos... de pessoas famosas por todo o mundo eram causados pela Constance.
Constance, ne yapmaya çalışıyorsun?
Constance, por que fez isto?
Selam Constance.
Olá, Constance.