Coupe Çeviri Portekizce
83 parallel translation
CALlFORNlA EYALETİ Harry Jones Plymouth 6 Coupe
ESTADO DE CALIFÓRNIA Harry Jones - Plymouth 6 Coupé
1946 model gri Ford Coupe'yi az önce bulduk.
Acabámos de avistar um Ford coupé, 1946.
Bu arada sizi rahatlatmak için Coupe DeVilles'den size ithaf edilen bir parça çalıyorum.
Entretanto... relaxem comigo, enquanto eu passo esta canção... dos Coupe DeVilles, dedicada só a vocês.
Kartlardan biriyle şu yeşil Coupe kiralanmış.
Um dos cartões do Polson alugou aquele carro verde.
Elmalı tartla birlikte Coupe Jacques iyi gidebilir.
O fIã de maçã e o Coupe Jacques devem combinar bem.
- "Küçük Tatlı Meleğim" mi?
Little deuce coupe?
Eğer babalarımız bizi ayıramasaydı, bu aptalca darbe...
Se os nossos pais não nos separaram, nenhum coupe estúpido...
- Cadillac Coupe.
- Cadillac coupe.
Bir 1937 DeSoto coupe üstü açılabilir...
Um coupé conversível DeSoto 1937 no estado que tiver.
Coupe de elegance.
Um coupe de elegance.
Spor arabayı Hollyhock Sokağına doğru sürerken normalliklerle dolu bir yerin nasıl bu kadar anormal görünebildiğini merak ettim.
Quando cheguei a Hollyhock Lane a conduzir o coupe... dei de caras com tanta natureza que até parecia irreal.
Hangisi olsun?
Então, pedimos a Coupe Jacques ou os péches à la Melba?
Gerçekten mi? Babam, Coup De Ville kullanıyor. Bir nevi ilişkili sayılırız.
O meu pai tem um Coupe de Ville, portanto, somos praticamente primos.
Evet, Coupe de Ville.
Modelo Coup de Ville.
Bu bir 1966 model Karmann Ghia Coupe.
Isto é um Karmann Ghia Coupé, de 1966.
LDI kupe mi yoksa steyşın mı?
Um Metro, o LDl coupe, ou o de cinco portas?
J terminalinin önünde, bir Coupe DeVille'in içinde Pan Am üniformalı bir adam var.
Está um tipo com farda da Pan Am num Coupé DeVille diante do Terminal J.
O bir Cadillac Coupe DeVille
É um Cadillac Coupe De Ville.
Solstice Coupe.
- Solistice Coupé.
220 Seb Coupe Mercedesi satma niyetini biliyorlar.
Ele está na 8ª Este com a Maple Crest. Vou avisá-lo já.
- Buz mavisi, beyaz tavanlı.
Um Coupe DeVille, azul polar com tejadilho branco.
1962 model Coupe de Ville.
Coupe DeVille de 1962.
Tamam, ama sen biraz alışmalısın, son aracın modelini ve yılını veremedin 15 ti, ve 1914 modifiyeydi'14 modifiye Asco Bufera.
Está bem, mas devo avisá-lo,... o último carro que não pude identificar a marca e o ano eu tinha 15 anos, era um Coupe personalizado de 1940.
Duydum seni adamım. Sonunda istediğim o Audi kupeyi alabileceğim.
Finalmente posso conseguir aquele Audi coupe que tenho estado a pensar.
Bu tip lastikler genelde iki kapılı spor arabalarda kullanılıyor.
É uma marca de pneus que normalmente é usada em sports coupe.
Ve iki kapılı spor arabalar zinciri kırıp geçecek kadar güçlü değiller.
E um sports coupe não tem cavalos suficientes para rebentar aquele portão.
Büyük bir araca ve iki kapılı spor bir araca ait deliller var.
Temos provas de um veículo grande e de um pequeno sports coupe.
6000 dolarlık arabası olan bir taşra polisi görmemiştim zaten.
Nunca tinha visto um polícia com um coupé de $ 6.000.
Çift kapılı gri bir Plymouth ile?
Num Plymouth coupé cinzento?
Üstü açık bir spor arabaydı. Üstü bez kaplıydı. Parlak bir rengi vardı.
Era um coupé conversível... com o teto de lona brilhante.
Siz çantaları getirin, ben öbür arabayı alayım.
Vocês levam as malas e eu vou buscar o coupé.
Yemek saatinde kabinime gittiğimde ağaçların arasında spor bir araba park ediliydi.
Quando fui para a minha cabana, pela hora do jantar, estava um'Coupé'estacionado no bosque além em cima.
Hayır, ama kız ofisimden ayrıldıktan sonra spor bir arabanın içinde bir adamla konuşmaya daldı.
Não, mas depois dela saír do meu consultório, sentou-se durante muito tempo, a falar com um homem num'Coupé'
Bu bir'25 model Hupmobile, yeşil, kupe... efendim.
É um Hupmobile 25, verde, coupé...
Bu dört silindirli bir Ford Coupé.
É um Ford Coupé de 4 cilindros.
Bu dört silindirli, çalinti bir Ford Coupé.
É um Ford Coupé de 4 cilindros, roubado.
Beş dakika sonra bir arabadaydım ve bayanların evine doğru gitmek üzere Londra karanlıklarında uçuyorduk.
Cinco minutos depois estava num coupé a voar pela noite de Londres, a caminho de casa das senhoras.
Bayıldım arabaya.
É um coupé. Adoro o carro!
- ATM'nin önündeki mavi spor araba,... Todd Mullen ismine kayıtlı, monitörümde gördüğünüz adam.
O coupé azul que está á frente do A.T.M.... está registrado num Todd Mullen, que vais encontrar no meu monitor.
Park bekçisi 1948-1950 model Mercury kahverengi araba kullandıklarını görmüş.
Um guarda do parque identificou que conduziam um Mercury coupé de 1948-1950... de cor castanho-avermelhada.
Birinin kahverengi Mercury'si var.
Um deles tem um Mercury coupé castanho-avermelhado.
49 model kahve Mercury'si var.
Tem um coupé castanho-avermelhado de 1949.
Mercury'ye ilk ulaşan Breuning ve Carlisle idi.
Os primeiros gajos a chegarem ao Mercury coupé foram o Breuning e o Carlisle.
Onun ve altındaki Coupe DeVille'in canı cehenneme.
Que se lixe ele e o Coupe Deville em que chegou.
Gelecek aya kadar senden haber alacağımı sanmıyordum oğlum. Daha çok tamirata mı ihtiyacın var?
Os outros sabem da sua intenção de vender o 220 SEB Mercedes Coupé com a faixa branca.
Eğer üstü açık spor bir araba kullanıyorsanız, yolu olmayan bir yerde, arazi aracından kaçamazsınız.
Se temos um sports coupé, não vamos conseguir despistar um veículo todo o terreno fora da estrada.
Glissade, jeté, glissade, jeté, tombé, coupé, pas de bourrée, brisé.
Glissade, jeté, glissade, jeté, tombé, coupé, pas de bourrée, brisé.
KÜÇÜK HAYVANAT BAHÇESİ COUPE'Sİ
Amorim Tuga
Evet. Renault Mégane coupé!
Sim, é um Renault Mégane Coupé!
Arama kırmızı ve iki kapılı.
- Era um coupé vermelho.
Bir kadın vardı, adı neydi, Coupe de ville?
A mulher, Cupt...