English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Coward

Coward Çeviri Portekizce

32 parallel translation
No, coward.
Nao, covarde.
- Evet. Ben Noël Coward'ın özyaşamöyküsünü arıyorum, Şimdiki Zaman.
Estou à procura da autobiografia de Noël Coward, "Present Indicative".
Bu iş "Noel Coward" müzikaline benzemeye başladı.
Isto parece uma peça do Noel Coward.
Siz ikinizin bu Noel programını izlememeniz için bir neden yok.
Não há razão para vocês os dois não irem ao show de Noel Coward.
Bay Noel Coward tarafından söylenen güzel bir şarkı. Aynı şey polis kuvvetleri için de geçerli...
Uma bela canção do Sr. Noel Coward que é válida também para a Polícia.
Colonel Coward...
O coronel Cobarde...
bu hokey sopalı korkak Noel gibimi?
Como Noel Coward misturado com hóquei?
Ama Noel Coward, geçici bir moda. Gamsız, kaygısız ve anında unutulur.
Mas Noal Coward é apenas uma moda passageira, despreocupada e instantaneamente esquecida
Oscar Wilde ve Noel Coward'ı üçüncü sınıftalarken izlemek gibi.
É como assistir ao Oscar Wilde e ao Noel Coward, na terceira classe.
Prenses Margaret ve Noel Coward.
Princesa Margaret e Noël Coward.
Muhtelif klasikleri, yani Noel Coward, Shakespeare ve...
Vários clássicos, sabe, Noel Coward e Shakespeare e...
- Coward yüzünden depresyondaydım.
- Bem, estava deprimido sobre o Coward.
409 otobanındaki yoldayız. Coward, Teksas'tan arıyorum.
Estou no nº3349.
Biz size Noel Coward'ı verdik.
Demos-vos o Noel Coward.
Noel Coward.
Noel Coward.
Yanından kurşun geçmedi konuşması kolay!
Such a coward!
- Sherlock Holmes. Amerika Büyükelçisi Standish ve Dâhiliye Vekili Lord Coward.
Sherlock Holmes, o embaixador Standish, da América, e Lord Coward, Ministro do Interior.
Bu ne anlama geliyor, Coward?
O que significa isto, Coward?
Lord Coward, sizin için tutuklama emri çıkardı efendim.
Senhor! Lord Coward emitiu um mandado para o prendermos.
Merak ediyorum da, Coward.
Estou curioso, Coward.
Coward'dan, ihtiyacın olan bilgiyi çıkarabildin mi?
Conseguiu tudo o que queria do Coward?
Coward'ı yakalayın!
Prendam Lord Coward!
Noel Coward'ın oyunu Still Life'tan uyarlanmış..... o da yani 1936'da çıkmıştı. O filmi görmelisiniz.
É baseada na obra de Noel Coward chamada "Still Life" de 1936.
Bakın bakın, Noel Ödleği ölümden dönmüş.
Olhem, o Noel Coward voltou ao mundo dos vivos.
Noel Coward'ın numarasına ihtiyacım var.
Preciso do número do Noel Coward.
Coward sizin fiyat gibi, korku konuştu. Ben, beni değil çalışmaya bulundu.
O covarde do Escudo-de-Carvalho, pesou a tua vida e concluiu que não valia nada.
Korkak.
Coward.
Eğer sarı bir'73 Coward Duster görürsen, bu kardeşimdir
Se vires um Coward Duster amarelo de 73, é o meu irmão.
Noel Coward ne demiş, "Neden yanlış insanlar seyahat ediyor da..."
Noël Coward disse : " Porque é que as pessoas erradas viajam,
Noël Coward oyunu değil bu.
Isto não é Noël Coward.
Noël Coward oyunu gibi!
Parece uma peça de Noël Coward!
Noël Coward tecavüzcü bir ödlekse...
Se o Noël Coward era um cobarde que viola toda a gente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]