Cq Çeviri Portekizce
77 parallel translation
Bir CQ.
Um CQ.
- iki CQ.
- Dois CQ.
- Üç CQ.
- Três CQ.
Dört CQ.
Quatro CQ.
CQ, CQ, CQ.
CQ, CQ, CQ.
CQ, CQ, CQ,... W6DN arıyor.
CQ, CQ, CQ, aqui é Whiskey Six Delta November chamando.
CQ.
CQ.
C.Q.'dan Q.C.'ye.
Fala CQ para QC.
Ben Q.C. Evet C.Q. Ne oluyor?
Fala QC. Fala, CQ. Que se passa?
C.Q. rapor veriyor.
CQ apresenta-se.
C.Q., ben Q.C. Duydum.
- CQ, fala QC. Ouvi.
C.Q. kapatıyor, ablası tarafından biraz daha eğitilmiş, biraz daha şaşırtılmış olarak.
- CQ a desligar. Um pouco mais instruído. Um pouco mais chocado.
C.Q., ben eski dostun Q.C. Uyanacak mısın?
CQ, fala o teu velho amigo QC.
Q.C., C.Q.'yu arıyor.
Acordas, por favor? QC chama CQ.
- Tamam ve kapatıyorum C.Q.
- A terminar, CQ.
CQ 493...
CQ 493...
CQ 493.
CQ 493.
C.Q, buras? WB6QLF, bekliyorum.
CQ, daqui WB6QLF à escuta.
Cq W-9 GFO konuşuyor.
CQ aqui W-9 GFO.
CQ, ben W-9 GFO.
CQ, aqui W-9 GFO.
CQ W-9 GFO konuşuyor.
CQ aqui W-9 GFO.
CQ, W-9 GFO konuşuyor, Orada kimse var mı?
CQ, aqui W-9 GFO. Há alguém por aí?
CQ, W-9 GFO konuşuyor.
CQ, aqui W-9 GFO.
W-9 GFO konuşuyor.
CQ, aqui W-9 GFO.
CQ, burası InGen Harekatı, Hasat Liderinden Hasat Üssüne.
Daqui líder da operação Harvest da InGen para a base Harvest.
CQ-22, burası W2Q YV, hazır olun.
CQ-22, daqui W2QYV. Escuto.
Öyle bir şey olmayacak. Hey, CQ-15.
Isso não vai acontecer.
CQ-15.
CQ-15.
Genel çağrı.
- CQ? CQ?
* Daha fazla küçük kasaba köpeği yok
CÃO NA BERRA CÃO AO AR LIVRE CQ SUÍNOS CÃES CANINO CACHORRO
- CK seviyesi rabdoyu gösteriyor.
Os níveis de CQ apontam para rabdomiólise. - Claro.
Diane Simone, CQ.
Diane Simone, da revista "Trimestral do Congresso".
Yemek bloğunuzla ve CQ yazarlığıyla oldukça meşgul olmalısınız.
Deve ser muito ocupada. Com o seu blog de culinária e escrevendo na "Trimestral do Congresso"...
... CQ muhabiri, karışık ayinsel kalıtları olan aşırı dinci gruplar hakkında rapor hazırlamak için bölgeye vardı.
... Um reporter da CQ chegou ao local para fazer uma reportagem sobre grupos hiper religiosos, cujas atividades estão relacionadas com um complexo legado espiritual
Ne yazık ki Queen Consolidated'i yönetecek niteliklere sahip değilsin ama tutkun var.
Pena que não és qualificado para presidir a CQ. Mas tens paixão.
Starling Merkez Bankası'nın yeni yatırımıyla QC'yi tasfiyeden çıkarıp geleceğe götürebiliriz.
Com um novo investimento do BNS, podemos levar a CQ da concordata para o futuro.
Bu rakamlar Bay Queen'in yönetimi altındayken QC'nin performansını gösteriyor.
Estes números representam o desempenho da CQ sob a administração do Sr. Queen.
Şehir ölümün ortasındayken Queen Consolidated hayatta kalmayı ümit edemez.
O CQ não pode sobreviver se a cidade onde está sediada está a morrer.
Geçen sene QC için zamanım yoktu ve şimdi şirketi geri almaya çalışmak bencilce.
Não me dediquei à CQ no ano passado. Tentar recuperá-la agora é puro egoísmo.
QC hisseleri değer kazanarak açılış yapmış.
CQ ganha no mínimo 10 dólares na abertura.
QC'nin gelişmiş araştırma bölümüydü, ta ki geçen sene manyağın teki patlatana kadar.
Divisão de pesquisas da CQ até que um maluco a explodiu.
Konu şu ki, Queen Consolidated'ı ve şehri yeniden inşa etme planımın temel taşı bu.
A questão é, é a base do meu plano de reconstruir a CQ e a cidade.
QC'nin fazlalık enerjisini şehre satmak mı istiyorsun?
Queres vender o excesso de energia da CQ de volta para a cidade?
Ev sahiplerinin son arıza raporlarını takiben Kalite Güvence'den son başarısız güncellemeyi kontrol etmelerini istedik. Hülyaya dalma özellikli diye anıldığını düşünüyorum.
No seguimento dos últimos relatórios sobre avarias nos anfitriões, pedimos ao CQ para verificar a última actualização defeituosa que incluía os Devaneios, como penso que lhes chamam.
Soru-cevap kısmını yaparken biraz garipti de.
Estava estranho quando fiz CQ.
CQ, CQ, bu kanalı kullanan kimse var?
CQ, CQ, esta frequência está a ser usada?
CQ, orda kimse var mı?
CQ, está aí alguém?
Cq...
CQ aqui W-9 GFO. Recebes-me?
CQ-15, orada mısın?
CQ-15, estás-me a ouvir?
CQ-15?
CQ-15.
CQ-15, cevap ver Queens.
Responda.