English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Crawley

Crawley Çeviri Portekizce

493 parallel translation
- Benim adım Crawley.
- O meu nome é Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
İçeri gelin. - Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
- Por favor não se levante, Sr. Crawley.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin.
Sr. Crawley, não pense que tenho curiosidades mórbidas.
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley? Ah, evet.
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
Ve eğer tahminim doğruysa, Crawley senin de içinde bana karşı biraz kin var, değil mi?
E se não me engano, Crawley, há certa maldade em seu juízo de mim.
Crawley, Rebecca konusunda pek başarılı olamamıştı ama bu sefer şansı daha fazla galiba.
Crawley não teve muito êxito com Rebecca, mas desta vez deverá ter mais sorte.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân. - Her bayıldığında, aslında.
A recém-casada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
Favell hakkındaki düşüncem, seninkinden daha iyi değil, Crawley.
A minha opinião sobre Favell não é melhor que a sua, Crawley.
Hayır. Sadece Warburton ve Crawley'den birisi o sorunu çözebilirdi.
Só alguém da Warburton and Crawley poderia ter solucionado este problema.
Yine de ben Warburton ve Crawley'den değilim.
- Não sou da Warburton and Crawley.
Bay Bradford, Bay Crawley.
Mr. Bradford, Mr. Crawley.
Teşekkür ederim, Bayan Crawley.
Obrigada, Mrs. Crawley.
- Dorothy, Bayan Crawley.
- Dorothy Michaels, Mrs. Crawley.
Üstelik bugün Bayan Crawley'i de işten çıkardım. Sahiden.
Mas despedi mesmo a Mrs. Crawley esta tarde.
Benim adım Dake, Crawley Dake.
O meu nome é Dake, Crawley Dake...
Julia Merhaba, ben Dr. Crawley. Tez savunmanı 13'ünde yapabilirsin.
" Julia, fala o Dr. Crowley para agendar a defesa da tua tese.
Bay Pitt Crawley'in kızları madam.
As filhas de Sir Pitt Crawley de Queen's Crawley, minha senhora.
Queen's Crawley.
Queen's Crawley!
Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve sandığımı alın.
Pode informar Sir Pitt Crawley que a Menina Sharp chegou? E traga-me o malão, se não se importa. - A Menina Sharp?
Leydi Crawley ile tanışmadınız.
Ainda não conheceu a Lady Crawley, minha cara.
"Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley."
Apesar de tudo, a minha esperança para a família resta no filho mais novo do Sir Pitt, o Capitão Rawdon Crawley, que regressará brevemente do seu regimento.
"Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve bir cesedin espri anlayışına sahip."
O irmão dele, o Sr. Pitt Crawley, entretanto, tem o charme de um coveiro... e o sentido de humor de um cadáver.
Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz.
Eu juro, Sr. Crawley, deve saber ler a mente dos outros.
"Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Yolculukta da ona eşlik ediyor."
Dizem que a Menina Crawley tenciona deixar a sua fortuna ao Capitão Rawdon Crawley que a acompanhará durante a viagem.
Matilda Hala, tüm aile adına...
Tia Matilda, em nome de toda a família Crawley...
Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de.
Podemos ter os títulos, Mamã, mas a Menina Crawley tem o dinheiro. Não o sabemos já?
Pek fazla kahkaha duyulmadığından eminim.
Não há grandes gargalhadas na Menina Crawley, posso dizer-lhe.
Eton'da ona "Bayan Crawley" derlerdi.
Costumavam chamar-lhe "Menina Crawley" em Eton. Vá lá.
Gerçekten mi Yüzbaşı Crawley?
Realmente, Capitão Crawley.
Henry'den beri Queen's Crawley'deyiz ama hiçbirimiz Bayan Sharp kadar zeki değiliz.
Estamos em Queen's Crawley desde Henrique II mas nenhum de nós aqui é tão inteligente quanto a Menina Sharp.
Bayan Crawley senin değerini bildiği için çok memnunum.
Fico contente por ver a Menina Crawley reconhecer o teu valor. - Desde que o George reconheça o teu.
- Dikkat et Amelia. - Yüzbaşı oyunda ustadır.
- O Capitão Crawley conhece as suas cartas.
Kötü haber neymiş? "Üvey annem Leydi Crawley'in daha iyi bir yere gittiğini üzülerek bildiririm."
Lamento informá-la que a minha madrasta, a Lady Crawley, foi para um sítio melhor.
Queen's Crawley'e geri gelmelisiniz.
Tem de voltar para Queen's Crawley. - Soube das minhas notícias?
Sevgili Bay Pitt, çok sevgili Bayan Crawley, bu doğru.
Caro Sir Pitt, minha querida Menina Crawley, é verdade.
Zavallı sevgili Bayan Crawley.
Pobre, querida Menina Crawley.
Firkin. Ne dediğinizi hatırlıyor musunuz?
Lembra-se quando nos disse a todos em Queen's Crawley...
- Yüzbaşı Dobbin. - Bayan Sharp.
Perdão, Sra. Crawley.
Özür dilerim Bay Crawley.
Crawley. Anda a praticar piano, Capitão?
- Sedley, eve hoş geldin.
- Crawley.
- Size bir mesaj var efendim.
- Certo. - Sra. Crawley.
Aynını yapabilecek bir kadın varsa o kesinlikle sensin.
Cuidado com o modelo, Sra. Crawley.
Modele dikkat Bayan Crawley.
A Rainha Eleanor foi presa pelo próprio marido.
Güle güle, Crawley.
Adeus, Crawley.
Leydi Southdown ve Bay Pitt iyileşip vasiyetinizi değiştirmenizi bekliyorlar.
A Lady Southdown e o Sr. Pitt Crawley querem-na boa para alterar o testamento.
Koşup Bayan Crawley'den izin alayım.
Vou pedir permissão à Menina Crawley.
Queen's Crawley'den sonra her yer daha iyidir.
Depois de Queen's Crawley, quase qualquer lugar é um sítio melhor.
Görmek istediğim Bayan Crawley değil, sizsiniz.
Não é com a Menina Crawley que quero falar, é consigo.
Dilerseniz Leydi Crawley olarak gelin.
Volte como Lady Crawley, se quiser.
Bayan Crawley. Hindistan'dan son gelişinizden beri çok değişiklik olmuş mu?
- Então, encontrou muitas mudanças desde a sua última visita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]