English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Cruella

Cruella Çeviri Portekizce

131 parallel translation
Kötü kadın, bütün yavru Dalmaçyalıları çaldı. Kürk manto yapacaktı onlardan.
A Cruella De Vil roubou os cachorros todos. la fazer um casaco de peles.
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam. 95 00 : 08 : 01,498 - - 00 : 08 : 05,939 Biraz şey yap - uh, Üzgünmüşüm gibi davran. Kolunu omzuma at!
Não, não consigo aguentar Malvina Cruella esta manhã.
Bu sabah Cruella De Ville in hoş olmayan.. rahibesiyle tanıştım. Tamamen havamı söndürdü.
Hoje conheci a irmã malvada da Cruela Cruel.
Kötü kalpli cadıyla. Berbat biri.
Com a Cruella DeVille.
Sen nasıl istersen, Cadı.
O que quiseres, Cruella.
- Cadı. Bu arada, Mer.
Nadinha, Cruella.
Jack, şuraya otur. Dinle şimdi!
Vamos deixar o nosso cão com a Cruella De Vil.
Cruella De Vil.
Cruella De Vil.
Cruella çok... zalimce bir ifadeye benziyor.
Cruella tem uma conotação tão... cruel!
Peki, Cruella De Vil'in nasıl sıradan bir Ella olduğunu anlatabilirmisiniz bize?
Conte-nos de que forma Cruella De Vil se transformou em Ella.
Ben Chloe Simon. Cruella De Vil'in gözetim memuru.
Chloe Simon, assistente de liberdade condicional da Cruella De Vil.
Cruella'yı bilerek köpeklerinin yanına koyan birine güvenebileceğimi sanmıyorum.
Não confio em ninguém que coloca a Cruella De Vil ao pé de cães.
- Cruella gibiler değişmez.
Pessoas como a Cruella não mudam.
- Ama Cruella...
- Mas a Cruella...
Belki de bayan De Vil geliyor diye de.
É capaz de ser melhor assim, com a Cruella De Vil a vir aí...
- Cruella?
- A Cruella?
Cruella De Vil, şu rezil...
Cruella De Vil! Aquela desgraçada...
Ve Cruella geri döndü!
E a Cruella está de volta!
Cruella De Vil, hepsine sahip!
Eu tenho tudo!
Cruella De Vil... şovlarımda ki idolüm, ilhamım.
Cruella De Vil, a minha ídola, a minha musa inspiradora, no meu desfiile!
Ya siz, sonunda hapishaneden çıkmışsınız.
E a Cruella, finalmente fora da prisão.
Cruella De Vil'in değiştiğine nasıl inanabildiğin.
O ter podido acreditar que a Cruella De Vil estava mudada.
Dahice!
A Cruella é um génio!
Eğer Cruella De Vil çiziyorsa uzunluk odur.
Se a Cruella De Vil o desenhou assim, o comprimento agora é este.
Barınak işini başlattım... ve Cruella geldiğinde üçüncü defa kapatılıyorduk.
Abri o lar dos cães e íamos de novo para o buraco quando a Cruella apareceu.
- Evet. Ama eğer Cruella tekrar köpek kaçırmaya kalkışırsa... bütün milyonlarının doğrudan Westminister kasabasındaki köpek barınaklarına gideceğini biliyor musun?
Sim, mas sabe que se ela reincidir no rapto de cachorrinhos todos os seus milhões vão para os canis do bairro de Westminster?
Cruella De Vil, tutuklusun.
Cruella De Vil, está presa.
Hayır, Ben Cruella'ya asla güvenmemeliydim.
Não, eu é que não devia ter confiado na Cruella.
Cruella hep Cruella olacak.
A Cruella será sempre a Cruella.
Buradaki Cruella de Vil, adamı tavana bağlayıp sallandırmış.
Cruella De Vil tinha a este tio pendurado do teto... -... em uma espécie de balanço do amor.
# Cruella De Vil #
"Cruella De Vil"
Cruella De Vil için yaşamaya değer ne kaldı?
O que tem ainda Cruella De Vil de reserva para viver?
Benim adım Cruella De Vil, ve bende miras yiyen bir mirasçıyım.
Meu nome é Cruella De Vil, e eu sou uma realeza sub financiada.
Ama sen... sen Cruella'ya bunları unutması için yardım edebilirsin.
Mas você - - você pode ajudar Cruella a esquecer isso tudo.
Bütün bunlara rağmen, sen Cruella'yı tamamen anlayabilen tek insansın, işkence çeken ruhunu görebilen tek insansın.
Afinal, és o único que verdadeiramente entende a Cruella, que consegue ver dentro da sua alma torturada.
Şimdi önemli olan şey... onu Cruella De Vil'den önce bulmamız.
O mais importante agora é descobri-lo antes que a Cruella De Vil o faça.
İleri görüşlü birisi olduğunu sanmıştım, arzularımı anlayan birisi olduğunu, Cruella'nın karmaşıklığını anlayan birisi olduğunu sanmıştım!
Pensava que eras um homem de visão, alguém que compreendia as minhas paixões, que compreendeu a complexidade de ser da Cruella!
O benim ailem Cruella yine onları yakalamış olmalı.
É a minha família. Cruella deve tê-los apanhado outra vez.
Cruella?
Cruella? !
Cruella de Vil aslında gerçek bir insan değil.
Cruela de Vil não foi baseada numa pessoa real.
Cruella.
Cruela?
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam.
Não, não consigo aguentar Malvina Cruella esta manhã.
"Bayan Zalim" bana zorla iç çamaşırı giydirdi.
A Cruella obrigou-me a vestir roupa interior hoje.
Bana ne dedin sen?
Entendemos, Cruella. O que me chamaste?
Köpeğimizi Cruella DeVill'e bırakıyoruz.
Lemos a cena algumas vezes.
- Cruella.
- Cruella.
İnanmıyorum.
CRUELLA LIBERTADA! Não acredito!
- Cruella De Vil?
Cruella De Vil?
- Üç!
Cruella De Vil Cruella De Vil
- Cruella, geldiğini...
- Cruella, não me apercebi...
Cruella De Vil!
Cruella De Vil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]