Daddy Çeviri Portekizce
489 parallel translation
Herkes Koca Baba'nın öleceğini...
Toda a gente sabe que o Big Daddy está a morrer...
Demek hepimiz Koca Baba'nın öleceğini...
Que o Big Daddy está a morrer?
Eğer tetkiklerde bir şey çıkmadıysa neden Koca Baba o klinikte altı hafta kaldı?
Por que ficou o Big Daddy seis semanas naquela clínica?
Sevgili ağabeyin, Koca Baba'ya seni oraya yatırmasını söyleyecek.
O teu irmão vai dizer ao Big Daddy que te despache para lá.
Sen de ekmeklerine yağ sürüyorsun. Bütün kontrol onların eline geçecek. Koca Baba gidince...
Estás praticamente a entregar-lhes tudo de bandeja, para quando o Big Daddy...
Koca Baba sana tapıyor tatlım.
O Big Daddy adora-te.
Koca Baba'nın uçağını karşılamaya gitmiyor musun?
Não ias receber o Big Daddy?
Anne, bak Koca Baba'ya hiçbir şey getirmemiş.
Mamã, ela não trouxe nada para o Big Daddy.
Koca Baba yaşayacak mı ölecek mi emin olmadan mezarlardan bahsetme.
Não fales nisso! Ainda nem sabemos se o Big Daddy vai morrer.
Sevgili Koca Baba!
Querido, Big Daddy!
Test sonuçlarına göre Koca Baba'nın hiçbir şeyi yokmuş. Sapasağlammış!
A cirurgia exploratória comprovou que o Big Daddy não tem nada.
Koca Baba ölmeyecekmiş.
O Big Daddy não vai morrer.
Ben de Koca Baba'yı sana karşı doldurmalarına izin vermeyeceğim.
E deixa-los aqui, a envenenar o Big Daddy contra ti?
Senden tek istediğim giyinip Koca Baba'nın doğumgünü partisine katılman.
Vais vestir-te e descer para a festa do Big Daddy.
Koca Baba'nın ilk sorduğu sen oldun.
- Ele perguntou logo por ti. -''Big''Daddy...
Ne senin için, ne de Koca Baba için.
Não por ti, nem pelo Big Daddy.
Koca Baba hakkında harika haberlerim var!
Temos excelentes notícias acerca do Big Daddy!
Sana Koca Baba'yla ilgili haberlerim var.
Quero dar-te as novidades acerca do Big Daddy.
Koca Baba'nın doğumgünü partisi için uygun değildi.
Não o suficiente para a festa de anos do Big Daddy.
Brick'in Koca Baba'ya aldığı doğumgünü hediyesi.
É o presente do Brick para o Big Daddy.
- Şarkı hoşunuza gitti mi Koca Baba?
Gostou da canção, Big Daddy?
Koca Baba'nın iştahı yerinde.
Vejam como come o Big Daddy!
Koca Baba dahil hepimiz, bu yüksek mevkidekilere borçluyuz...
Todos nós, incluindo o Big Daddy Pollitt, devemos agradecer aos que nos deram...
- Bu da oyunun bir parçası.
Faz parte do programa, Big Daddy.
Koca Baba'nın da bizim gibi gurur duyduğunu biliyorum. Hepsi de kendi kanından, kendi canından ve mirası devralmayı bekliyorlar.
Eu sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir.
Koca Baba'nın doğumgününde çekip gidemezsin!
Não podes partir a meio da festa de anos do Big Daddy!
Doğru. Koca Baba ölecek.
É isso mesmo, o Big Daddy vai morrer.
Zavallı Koca Baba.
Pobre Big Daddy...
Koca Baba'ya nasıl yaltaklandıklarını görecektin.
Devias ouvi-los a darem graxa ao Big Daddy, à força toda.
Doğumgününü kutlarım Koca Baba.
- Parabéns, Big Daddy. - Tretas...
Gooper'a dört aylık hamileydim. Koca Baba dedi ki :
Eu estava grávida do Gooper e o Big Daddy disse...
İşte Koca Baba'nın doğumgünü pastası!
Vêm aí o bolinho do Big Daddy!
- Sadece çok mutlu.
Ela está feliz, Big Daddy.
Koca Baba yüzde yüz sağlıklıymış!
Brick, o Big Daddy está completamente saudável! Brick!
Koca Baba'ya doğumgünü hediyesini vermeyecek misin?
Não vais dar ao Big Daddy o presente de anos?
Koca Baba seni çağırıyor.
O Big Daddy chamou-te.
Doğumgünü şerefine kadehlerimizi kaldıralım.
Ao Big Daddy Pollitt, e ao seu 65º aniversário.
- Koca Baba bazı kararlar vermek zorunda.
- Se o Big Daddy fizer planos...
Ben de onu size getiriyordum.
Só vim trazê-lo, Big Daddy.
- Sizi gerçekten sevenleri neden üzüyorsunuz?
Big Daddy, por que magoa quem o ama? Tretas!
- Bu çok etkileyici.
- É impressionante, Big Daddy.
Koca Baba'dan başka hiçbir şeye, hiç kimseye inanmamışsın.
Em nada nem em ninguém, à excepção do poderoso Big Daddy!
Ben yardımcı olabilir miyim Koca Baba?
- Posso ajudar, Big Daddy?
Trixie sana piyano çalmak için bekliyor.
A Trixie vai tocar piano para si, Big Daddy.
Şey, Koca Baba...
Bem, Big Daddy...
Hadisene! Koca Baba öğrenmek istiyor.
O Big Daddy quer saber.
Hadi Koca Baba'ya ne olduğunu anlat.
Conta ao Big Daddy o que aconteceu.
Koca Baba en az 100 yaşına kadar yaşayacak.
Todos sabemos que o Big Daddy vai chegar aos cem anos.
Koca Baba'ya!
Ao Big Daddy!
- Doğumgünü hediyeni açsana.
Big Daddy, vem abrir a prenda. Abram-na vocês.
Artık mumları söndürme vakti geldi!
O Big Daddy vai apagar as velas!