English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Darkness

Darkness Çeviri Portekizce

66 parallel translation
( Clang )... whose name is the lnaccessible, whose name is the Black Mother, mother of darkness!
Cujo nome é a Inacessível. Cujo nome é a Mãe Negra, mãe das trevas.
Karanlık!
Darkness!
# Suçumuzu gizlemek için karanlıkta yaşarken
# Livin'in darkness to hide our wrong
Aslında Orson Welles, 1939 yılında, ilk sinema filmi olarak, Heart Of Darkness'ı yapmayı planlamıştı.
como seu primeiro filme.
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan Kurtz'u bulmak için, Congo nehrinin yukarısına doğru seyehat eden bir gemi kaptanının hikayesidir.
"Coração das Trevas" é a história da viagem de um capitão de um navio um mercador de marfim instalado nas profundezas da selva.
Yapım öncesinde Heart Of Darkness kenara itildi. 1969 yılında, Francis, kendisini Hollywood sisteminin dışında.. filmler yapmaya adamış olan American Zoetrope firmasını kurdu..
"Coração das Trevas" foi abandonado em pré-produção. uma companhia vocacionada para filmar fora do sistema de Hollywood. livremente baseado no "Coração das Trevas".
George Lucas'ın yönetiminde senaryo John Milius'a aitti. Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
George Lucas seria o realizador do guião de John Milius. 480.667 ) } CO-ARGUMENTISTA disse que já tinha sido tentado e ninguém tinha tido sucesso.
Ama gerçekten hayatım boyunca hiçbir şey bir Vietnam kurgusuyla, Heart Of Darkness'ın modern bir anlatısını yapmak için beni hazırlayamazdı.
Mas nada realmente me preparou para a tarefa que tive para tentar fazer uma versão moderna do "Coração das Trevas" num cenário do Vietname.
Bir gün bu savaş bitecek. Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda
Um dia esta guerra vai acabar... mas da "Odisseia".
John ve George'nin aksine, benim tercihim filmi daha çok Heart of Darkness kitabına yakın yapmaktı.
E a minha escolha foi fazê-lo muito mais próximo do " Coração das Trevas do que o John e o George pretendiam.
İkinci okumayı daha kapsamlı yapmak istiyorum. Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
Gostaria de deixar os pormenores para uma segunda leitura. iria pegar no guião do John e fundi-lo com o "Coração das Trevas" e com o que me viesse a acontecer na selva.
"Heart of Darkness kitabını oku. Yapmak istediğimiz şey budur." demişti. Ve Marlon Francis'le diyalogları ve bu koşullarda söylediği her şeyi geliştirmeye çalışarak çok çaba sarfetti.
É isso que procuramos. tentando desenvolver os diálogos e o que deveria dizer nessas circunstâncias.
Ve tabii Francis onunla biraz konuştuktan sonra Marlon'un Heart of Darkness kitabını hiç okumamış olduğunu anladı.
depois de o Francis ter conversado com ele deu-se conta que o Marlon nunca tinha lido o "Coração das Trevas".
( Altyazılar : EROL ) 150 yıldan daha fazla bir süre önce... Darkness Falls kasabasında... tüm çocukların Matilda Dickson'ı çok sevdiği söylenirdi.
Diz-se que há 150 anos na cidade de Darkness Falls Matilda Dickson era adorada por todas as crianças.
Ve onun ölüm nefesiyle... Matilda, Darkness Falls kasabası üzerine bir lanet yaydı.
Com o seu ultimo suspiro Matilda lançou uma praga a Darkness Falls.
O zamandan beri, Matilda'nın Darkness Falls da son dişlerini kaybeden çocukları gece ziyarete gelerek gözlerini onun yüzüne dikenlerinlerin üzerinde intikamını arayarak lanetini gerçekleştirdiğine inananlar vardır.
Desde esse dia, há alguns que acreditam que Matilda visita as crianças de Darkness Falls na noite em que elas perdem o ultimo dente de leite procurando vingança em qualquer um que ouse olha para a sua cara Acentuando a sua praga :
Heart of Darkness'ı bilirsin.
"Coração das Trevas".
Jean Darkness, Lastik kız Dali... Heady Quicksand ve Milo... Büyük El Mundo ve Falcı Ella...
O Jean Darkness, a Dolly, a Moça da Borracha, o Eddie Quicksand com a Milo, o grande El Mundo, com a Ella, a Adivinha e a nossa galeria de Líderes Mundiais Adorados :
Çıkıyorum karanlıktan.
Gettin'out of the darkness
Ve bütçem "Darkness" ta olduğunun üç katı olacak.
Com orçamento três vezes maior que em "Darkness"!
HEART OF DARKNESS NEW YORK HALK KÜTÜPHANESİ
HEART OF DARKNESS BIBLIOTECA DE NOVA IORQUE
The sun begins to retreat, and soon the continent will be plunged back into darkness.
O sol começa a recuar, e logo o continente estará mergulhado novamente na escuridão.
Ben olsam Army of Darkness dan demirciyi secerdim.
Eu apostaria dinheiro naquele ferreiro de "Exército das Trevas".
Six Days of Darkness mi?
O que é isto? Seis Dias de Trevas?
Kurtz, Karanlığın Kalbi romanında "korku" demişti. "Korku."
'O terror', disse Kurtz no final de'Heart of Darkness'.'O terror'.
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
Temos aqui um autêntico fantasma nas sombras.
Anladığım kadarıyla konunuz Heart of Darkness.
O Prof. substituto pediu para lerem Coração das Trevas.
Heart of Darkness ile alakalı İngilizce tarihinde görülmemiş kadar iyi bir ödev yazacağım.
Vou escrever o melhor trabalho sobre Coração das Trevas que alguma vez foi escrito, na história dos trabalhos de inglês.
- Heart of Darkness, değil mi? - Evet.
- Coração das Trevas, certo?
Silver of Darkness.
Silver das Trevas.
* insanlarla dolu bir dünyada, gerçekleri göremeyebilirsin * * ve içinde hala bir sıkıntı varken * * kendini çok küçük hissedebilirsin *
# In a world full of people # # You can lose sight of it all # # And darkness still inside you will make you feel so small #
Leverage S02E09 ~ İkinci Sezon Yaz Arası ~
DarkSide Darkness is everywhere! Darks :
Uçurtma Bayramları İyi Seyirler...
DarkSide Darkness is Everywhere! Dav1d |
- Peru Anında Karanlık Tozu.
- Peruvian Instant Darkness Powder.
Şunun üzerine 25 veriyorum.
25 no Kid Darkness.
Karanlık çocuk gibi birini yendiğinde ünün yürür gider.
A notícia espalha-se depressa quando se arruma o Kid Darkness.
Anlamıyorsun, Karanlık Çocuk'u daha önce kimse yenememişti.
Nunca ninguém foi filmado a arrumar o Kid Darkness.
Şu Darkness isimli grupla aramda bir husumet vardı değil mi?
Eu tive uma zanga com paneleiro do vocalista dos The Darkness...
Ben de oraya gittim. Baktım tüm Darkness elemanları orada.
- Chego lá e estava a banda toda.
"Darkness konserine gitmek istiyordum ama beni yasaklamışlar." demez mi?
"Bem, eu queria ir ao concerto dos Darkness mas não me deixaram entrar."
With eyes that know the darkness In my soul
Com os olhos que sabem da escuridão na minha alma
# Karanlık heyecan verir #
So darkness is exciting...
Karanlığın Prensi.
Pois. O Prince of Darkness.
Klon Savaşları 4.
Star Wars : The Clone Wars S04E07 - Darkness On Umbara
- Orada ormanda Darkness.
A escuridão invadiu essa floresta.
İyi akşamlar. Ben Orson Welles ve sizi Joseph Conrad'ın eseri The Heart Of Darkness'ı dinlemeye davet ediyorum.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du.. Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke. Hiç dinlemediğin tüm gruplar.
- As bandas que nunca conheceste.
Parti bitti tatlım.
- When Darkness Falls Olá. Ei, querida a festa acabou.
Çeviri : ghost _ rider _ 96
DarkSide Darkness is everywhere! Darks :
Karanlık çöktüğünde ve kimse olmadığında...
Oh, when darkness comes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]