Darkseid Çeviri Portekizce
93 parallel translation
O haşarat Vundabar Darkseid'ın yerine Apokolips'e hükmedebileceğini sanıyor.
Esse Roland Vundavar acredita que pode governar Apocalipse com a morte de Darksied!
Darkseid, Brainiac'ı benden aldı.
Darkside afastou Brainiac de mim.
Darkseid yok etmek üzere Dünya'ya geleceğini söyledi. Sizin buna engel olmanız gerekiyor.
Darkside se dirige a terra para destruíla... supomos que vocês devem evitar que isto aconteça.
Siz benim Darkseid'dan intikam almama yardım edeceksiniz.
Você esta aqui para me ajudar a me vingar de Darkside.
Darkseid orada olacaktır.
é onde encontraremos Darkside.
Anlayış kapasitemi bilsen şaşardın. Mesela Darkseid hakkında bu kadar çok şey bildiğine göre iddiaya varım onu yenmenin yolunu da biliyorsundur.
Ficaria surpreso com o que eu posso compreender... por exemplo, se sabe tanto sobre Darkseid, também sabe como derrotalo.
Dünyanın her yerinde manzara bu. Darkseid'ın yenilişinin hemen ardından saldırı güçleri geri çekildi. Muhtemelen geldikleri yere dönüyorlar.
Isto é o que se vê em todo o mundo... devido a derrota de Darkseid, suas forças estão se retirando... acreditamos que voltam para o lugar de onde vieram.
O Darkseid'in üçüncü kölesi.
Ele é... o terceiro servidor do Darkseid.
Ben bedenleri bağlarım. Godfrey ruhlarını bozar ve sen sevgili dostum, zihinlerini silip onları Lord Darkseid'in yoluna hazırlarsın.
Eu prendo os seus corpos, o Godfrey despedaça os seus espíritos, e tu... minha cara amiga, limpas as suas mentes, preparando o caminho para o Lorde Darkseid.
fakat sen gerçektende Kudretli Darkseid'ın muhafızlarının kaptanı olmanın neler gerektirdiğini düşündün mü?
Mas achas que tens as qualidades para ser capitã da guarda... do todo-poderoso Darkseid?
Darkseid. canavarı kopyalamış.
Darkseid. Ele reproduziu o monstro.
buda kesinlikle Darkseid'ın, istediği şey.
É exactamente o que Darkseid quer.
sonsuza kadar Darkseid'ın.
Para sempre, de Darkseid.
Darkseid'ın Onur Kaptanıydın bir zamanlar.
Tu foste capitã da guarda de honra de Darkseid.
Darkseid kuzenimi kaçırdı, Kara.
Darkseid sequestrou a minha sobrinha, Kara.
Darkseid onun zihnini kontrol edicek.
Darkseid vai controlar a mente dela.
Darkseid'ın kalesini arka bahçem gibi iyi biliyorum.
Conheço a fortaleza de Darkseid como a palma da minha mão.
Sizce Darkseid burda olduğumuzu biliyor mu?
Será que Darkseid sabe que estamos aqui?
Darkseid'ın kalesine doğru gidicem.
Já repassamos a planta da fortaleza de Darkseid.
- Davetsiz misafirin kafasını Darkseid'a götürün.
- Levem a cabeça do invasor a Darkseid.
Çok yaşa Darkseid!
Salve, Darkseid!
Darkseid.
Darkseid.
Darkseid'ın nasıl sevineceğini bir düşünün.
Imagina como Darkseid vai ficar satisfeito.
Darkseid'ın ne dediğini dinlemedin bile.
Não ouviste o que Darkseid disse.
Nasıl isterseniz, Lord Darkseid.
Como quiser, Lorde Darkseid.
Darkseid mücadele edemeyeceğini söylemişti.
Darkseid disse que tu não estarias à altura do desafio.
Artık bitti, Darkseid.
Acabou, Darkseid.
Darkseid başkalarının hayatlarını yönlendirebilir.
Darkseid vive de manipulação.
Darkseid şeytanın teki.
Darkseid é o mal.
Darkseid!
Darkseid!
Darkseid şu an bazı şeyleri bana... bana öğrettiği için galiba biraz pişmandır.
Algo que Darkseid ensinou-me... que suponho que ele esteja a lamentar agora.
Sen de akıllarını temizleyip onları Lord Darkseid için hazırlarsın.
E tu... tu clarificas-lhes as ideias, preparando a chegada do Lorde Darkseid.
Godfrey'i susturmuş olsak bile. Büyükanne'nin yetimhanesini kapattırsak ve Desaad'ı Belle Reve'e götürsek bile bu Darkseid'i son görüşümüz değildi.
E mesmo que tenhamos silenciado o Godfrey, encerrado o orfanato da Avozinha e enterrado o Desaad em Belle Reve, não será a última vez que vimos o Darkseid.
Darkseid galakside dünyadan başka bir çok yerde görüldü.
O Darkseid esteve em mais lugares da galáxia além da Terra.
Darkseid'in neler yapabileceğini gördüm.
Eu vi o que o Darkseid é capaz.
Darkseid onun bir sorununu çözersem bana buraya hükmetme gücü vereceğini söyledi.
O Darkseid prometeu-me reinar sobre este domínio... se eu tratasse do problema por ele.
Darkseid'ın gezegeniniz ile ilgili özel bir tutkusu var.
O Darkseid tem alguns projectos para o teu planeta.
Kal-El her zamanki gibi kazandığını düşünebilir ama dünyada milyonlarca kişi Darkseid'e teslim olmak istiyor. Ve sen dostum onlardan birisin.
O Kal-El pode iludir-se, como normalmente, de que ganhou, mas... mas há milhões... milhões na Terra à espera de se render à vontade do Darkseid, e tu... meu amigo, és um deles.
Sen artık Darkseid'in bir adamısın. Gerektiğinde çağıracağı günahkar ruhlardan birisin.
Agora és um agente do Darkseid, apenas uma das várias almas pecadoras ao seu dispor.
Orion denen kişinin galaksinin diğer ucunda bunu Darkseid'i yenerken kullandığını görmüş.
Vi que este tipo Orion o usava da última vez que destruiu o Darkseid do outro lado do universo.
Darkseid'i ile dövüşmek senin kişisel meselen değil.
Derrotar o Darkseid não é o teu destino pessoal.
Galaksinin öteki ucunda Orion dene kişinin bu okla Darkseid'i yendiğini görmüş.
Ele viu que este Orion o usava da última vez que derrotou o Darkseid do outro lado do universo.
Zihinlerini temizleyip onları Lord Darkseid için hazırlıyor.
Tu limpas-lhes as mentes, preparando-os para a chegada do Lord Darkseid.
Darkseid'in geri döneceği ile ilgili avcının yazdığı bir kehanet.
É uma profecia sobre o retorno do Darkseid escrita pelo próprio Hunter.
Kal-El ve ben daha önce Darkseid'e karşı birlikte dövüştük.
O Kal-El e eu anteriormente combatemos o Darkseid juntos.
Darkseid'in yenemeyeceği tek güç.
Era o único poder que o Darkseid não conseguiu derrotar.
Selam sana Darkseid.
Bem vindo á sua casa...
Evinize hoş geldiniz kudretli Darkseid.
Oh poderoso Darksied!
Delilik. Buraya sana meydan okumaya gelmedim Darkseid. Bilakis.
Oh, não estou aqui para te desafiar, Darkseid, pelo contrario... tenho algo que você quer, a única coisa que você quer.
Darkseid.
Ao Darkseid.
Orion Darkseid'in oğlu.
O Orion é filho do Darkseid.