Darpa Çeviri Portekizce
112 parallel translation
- DARPA.
- DARPA.
DARPA ( Gelişmiş Savunma Araştırma Projesi Yönetimi ) İsa!
Administração de Defesa de Projectos de Pesquisa Avançada.
Bu göndereni belirsiz e-mail bana Gelişmiş Savunma Araştırma Projeleri'nden geldi.
Isto chegou anonimamente. Veio de alguém da DARPA, a Agência de Projectos de Pesquisa Avançada de Defesa.
- DARPA'dan biri. Bunun hakkında olanları nasıl duydun?
Como é que soubeste disto?
Tekrar DARPA'ya döneceğim.
Vou voltar ao DARPA.
eğer yaparsan, güçlü olan o, anlıyor musun?
Caso contrário, lhe darpa poder. Entende?
Savunma Bakanlığı İleri Araştırma Projeleri Dairesi'ne aldığımız bir Rus göçmen. 25 yıl önce,..
Emigrante russo recrutado pelo DARPA.
Daire'nin güvenlik sızıntısını örtbas etmesi gerekmiş.
A DARPA encobriu a violação de segurança.
- Bir de DARPA'da aramayı deneyelim.
Vamos tentar fazer uma busca no APPAD. O quê?
Böyle bir silah varsa ve birileri tarafından kullanılmışsa DARPA kim olduklarını öğrenmemize yardımcı olabilir.
Se há tal arma, alguém pode tê-la usado aqui. E a APPAD pode ajudar-nos a descobrir quem são.
- DARPA'yla ilgili bir gelişme var mı?
Encontraste alguma coisa no APPAD? Não, só uma data de entraves, Mac.
- Hawkes, DARPA araştırmasında bir yere varabildi mi? - Henüz değil.
O Hawkes conseguiu alguma coisa com a busca no APPAD?
DARPA *?
DARPA? ( Agência de Pesquisas em Projectos Avançados )
Orijinal Bilgisayar için çalışan eski bir DARPA bilim adamıydı.
É um antigo cientista da APPAD que trabalhou no Intersect original.
Şükürler olsun ki kısaca SPK deniyor.
Mais conhecida por DARPA.
SPK anlaşması muhtemelen onu saklamıştır.
Provavelmente o contrato com a DARPA. Deu-lhe mais visibilidade.
SPK anlaşmasıyla, bunların hepsi değişecekti.
Com o contrato com a DARPA, tudo isso mudaria.
Yerel bir SPK analizcisi size Daniel Su'nun anlaşması hakkında bilgi verecek.
Um analista da DARPA vai-vos falar do contrato com o Daniel Su.
SPK'nın elinde Kai'nin peşine düşebileceği insanların bir listesi var.
A DARPA tem uma lista de pessoas de quem ela possa ir atrás.
SPK'dan Frank Davis.
Frank Davis da DARPA.
Tabii SPK anlaşması gereği bunların hepsi değişecekti.
Claro que com os termos do contrato com a DARPA, isso ia mudar.
SPK'daki adamımız Danny Su'nun teknolojisini mezara götürdüğünü düşünüyor.
O tipo da DARPA pensa que o Danny Su levou a tecnologia dele para a cova.
- DARPA ne?
- O que é APIA?
DARPA dışarıya fotoğraf vermez.
- A APIA não dá fotos.
DARPA tavuk asker mi yaratmış?
A APIA criou um soldado-galinha?
DARPA elemanınızla eşleşti mi bana söyleyin yeter.
Diga-me se temos o sargento desaparecido.
DARPA dosyanı gördüm.
Vi o seu arquivo na APPAD.
Bu benim anlatış tarzım, senin bir DARPA dosyan var.
Este é o meu modo de lhe dizer que tem um arquivo APPAD.
Onun hakkında DARPA dosyası açıldı.
Abrindo uma investigação sobre ela.
Savunma, NASA, jet motorları gibi alanlarda iş alırız.
Contratamos para a DARPA, a NASA, a JPL, todas elas.
Böyle bir darpa göz yumamam. Evet.. haklısınız benimle alakası olmasa da
Espere aí, o único dano corporal que vi foi um condenado pedrado a dar socos como uma menina de oito, a quem tentava fazer o seu trabalho.
Konuşmaya başlamadan önce eksiksiz bir masuniyet belgesi ve DARPA'nın ardında yatan gerçekleri...
Antes de te dizer o que quer que seja, quero imunidade completa e a verdade por detrás da DARPA...
DARPA'ya ait bir plan buldum.
Estas são as plantas da DARPA.
DARPA mi?
DARPA?
iste DARPA binasina böyle sizacagiz.
É assim que eu penso que nos devemos infiltrar nas instalações da DARPA.
DARPA üç kişi diyor.
A DARPA diz três invasores.
DARPA'yı işgal edip "Halk iktidara!" mesajı vermek için.
Ocupar a DARPA, e dar poder às pessoas.
DARPA hep güzel şeyler yapıyor.
A DARPA faz coisas porreiras.
DARPA'daki o elektrik fırtınası üç kişinin canını aldı.
Aquela tempestade eléctrica derrubou três pessoas.
Şu DARPA soygununa bakmanı istiyorum.
Que dês uma olhadela no roubo da DARPA.
Şu bombalar... Hâlâ dışarıda olmaları benim suçum. - DARPA'da...
Aquelas granadas, é culpa minha estarem com eles.
- Elinden geleni yaptın.
- Na DARPA... - Fizeste o teu melhor.
Gazilere yapay doku yapmak için Darpa geliştiriyor.
A DARPA tem desenvolvido para criar músculos artificiais em soldados feridos.
Babam bunu Savunma Araştırmaları Bürosu'nda çalışan birinden almıştı.
Por acaso, foi o meu pai que o comprou a um funcionário descontente da DARPA.
DARPA avcı jet nöral sistemlerine dayalı.
Baseada nos sistemas neurais DARPA de caças a jacto.
DARPA tescilli tam işlevli 8 mm etiket?
"Uma etiqueta de 8 milímetros, encriptada e testada pela DARPA."
DARPA takip cihazı, 8 millimetre.
Chip de localização DARPA, com 8 milímetros.
DARPA çipiniz gittiğiniz yerde çalışmayacak.
Oh, o seu chip DARPA não irá funcionar no local para onde estamos a ir.
DARPA sonuçları nihayet geldi.
A pesquisa no APPAD finalmente chegou.
DARPA'da.
Na DARPA.
Mesela internet, DARPA tarafından geliştirildi.
Como a Internet, desenvolvida pela DARPA.