English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Davos

Davos Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Dördümüz İsviçre'de Davos'ta hedef atışı yapıyorduk.
Nós os quatro fomos ao tiro ao alvo, em Davos, na Suíça.
D.C., Davos?
D.C., Davos?
- Davos.
- Em Davos.
Etrafi aptallar ve fanatiklerle dolu ama sana güvenir Davos.
Está rodeado de loucos e fanáticos ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎.mas confia em vós ‎, Davos ‎.
Gayet iyi bildigin gibi her zaman o hirsizlarin keyfine hizmet ettim Sör Davos.
Sempre dei aos ladrões o que mereciam ‎, como bem o sabeis ‎, Ser Davos ‎.
Görünüşe göre Clark Davos'a gidiyormuş. Buraya gelmekten başka her yere gidiyor!
Parece que o Clark está a caminho de Davos.
Sayın Başbakan. Davos'a giden uçağımın kalkmasına iki saatten az zaman var.
O meu voo para Davos é em menos de duas horas.
Davos'tan döndüğümde anlatırım.
Conto-lhe quando voltar de Davos.
Tanrım, tüm dünya Davos'ta.
Deus, toda a gente está em Davos.
Hikâyeye.
A história. DAVOS
Davos'ta oturup gülüşmeleri kesilsin.
Vão-se rir enquanto comem os seus croissants em Davos.
Seninle yelken açarım Davos Seaworth. Sen tanıdığım en dürüst kaçakçısın.
Navegarei contigo, Davos Seaworth, és o contrabandista mais honesto que já conheci.
Sen iyi bir adam mısın Sör Davos Seaworth?
Sois um bom homem, Sor Davos Seaworth?
Mesela ben Sör Davos.
Como eu, Sor Davos.
Gölgeler karanlıkta var olamaz Sör Davos.
As sombras não conseguem viver na escuridão, Sor Davos.
Sadece bir tanrı var Sör Davos o da yalnızca kendisine hizmet edenleri korur.
Só existe um deus, Sor Davos, e só protege aqueles que o servem.
Sana hayranım Sör Davos.
Admiro-vos, Sor Davos.
Onun etrafı aptallarla ve fanatiklerle dolu ama sana güveniyor Davos.
Está rodeado de loucos e fanáticos mas confia em vós, Davos.
Hırsızlara hep istedikleri gibi hizmet ettiğimi iyi bilirsiniz Ser Davos.
Sempre dei aos ladrões o que mereciam, como bem o sabeis, Ser Davos.
Ama Davos, sen iyi bir babaydın.
Contudo, Davos... foste um bom pai.
Kafirleri nasıl cezalandırırsınız Sör Davos?
Como puniríeis os infiéis, Ser Davos?
Ümidini kaybetme Sör Davos.
Não desespereis, Ser Davos.
- Yürü! Karanlığı seçtin Sör Davos.
- Escolhestes as trevas, Ser Davos.
Sör Davos bir hain.
Sor Davos é um traidor.
Bu masayı kimin oydurup boyattığını biliyor musun Sör Davos?
Sabeis quem esculpiu e pintou esta mesa, Sor Davos?
Herkesten küçük bir filosu ve ordusu vardı. Ama üç ejderhaya sahipti. Ejderhalar sihirlidir Sör Davos.
A sua frota e o exército eram menores que as dos outros... mas ele tinha três dragões, seres mágicos, Sir Davos.
Pekâlâ, Sör Davos Seaworth.
Muito bem, Sor Davos Seaworth.
Görüyor musun Sör Davos?
Vedes, Sor Davos?
Sör Davos'u suçlayabilirsin.
Podes culpar Ser Davos.
Gördün mü Sör Davos?
Vistes, Sor Davos?
O İsviçre'ye Davos'a yaptığı yolda idi. Orada ekonomik forum var biliyor musun?
Ele ia para Davos, na Suíça, ao fórum econômico de lá.
Zamanım tükeniyor Sör Davos.
Eu estou a ficar sem tempo, Sor Davos.
Hâlen yüzebilenleri sayıyoruz Sör Davos Karasu Koyu'nda batanları değil.
Os que ainda flutuam, Ser Davos, não os que afundaram na Baía da Água Negra.
Ben lord değilim Sör Davos Seaworth.
Não sou um senhor, Ser Davos Seaworth.
- Sör Davos...
- Ser Davos...
Davos.
Davos.
Sör Davos'a öğrettim ben.
Eu ensinei Ser Davos.
Yasayı çiğneyenlere gösterdiğim merhameti Sör Davos'a sor istersen.
Talvez devêsseis perguntar a Ser Davos a piedade que eu mostro aos infractores.
Bundan önce bir kez Sör Davos'a güvenip beni geride bıraktın.
Outrora, confiastes em Sir Davos e deixastes-me para trás.
Savaşı bu kadar konuşmak yeter, Sör Davos.
Chega de falar de batalhas, Sor Daνos.
Kralın Şehri'nde geri çekildim zaten Sör Davos.
Retirei de Porto Real, Sir Davos.
Sör Davos, savaşmak için bir sebebimiz yok.
Sor Davos, não temos razões para lutar.
Sana de Sör Davos, özgür bir adam olarak güçlü bir atla güneye sürmene izin vereceğim.
E a vós, Sor Davos, permitirei que viajeis para sul, como um homem livre, com um cavalo descansado.
Vakit geldi Sör Davos.
Está na hora, Sor Davos.
- Leydim, ben Sör Davos Seaworth.
Minha senhora, sou Ser Davos Seaworth.
Kuzey'i ne kadar iyi tanıyorsunuz Sör Davos?
- Quão bem conheceis o Norte? - Conheço pouco, minha senhora.
Davos'ta.
Ele está em Davos.
Gördün mü Sör Davos?
Vistes, Sir Davos?
Davos, İsviçre.
Davos, Suíça.
Sör Davos?
Sor Davos.
Sör Davos.
Ser Davos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]