English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Davy

Davy Çeviri Portekizce

311 parallel translation
Davy Morgan : 2 pound 5.
Davy Morgan, $ 2.25.
- Gidelim mi yani?
Agora vai-te embora, Davy.
Davy, diğer madendekileri davet et.
Davy, vai às outras minas de carvão.
Böylece sıra Ianto ve Davy'e geldi. Onlar madendeki en iyi işçilerdi ama daha yoksul ve çaresiz işçilerle rekabet edemeyecek kadar çok maaş alıyorlardı.
E assim aconteceu ao Ianto e ao Davy, os melhores trabalhadores na mina de carvão, mas demasiado bem pagos para competirem com os mais pobres e mais desesperados.
Oradan Kanada'ya, Ianto'ya... Ve sonra aşağı, Davy'ye Yeni Zelanda'ya.
Para aqui para o Ianto que está no Canadá, e aqui para baixo para o Davy na Nova Zelândia.
Bu ağacı 40 yıl evvel Davy Crockett'in diktiği söylenir.
Dizem que esta árvore foi plantada há 40 anos por Davy Crockett.
- Elin hepsi Davy Jones'a gitti.
- Foi parar no fundo do mar.
Russ Jenkins, Davy Crocked'den fazla yerli öldürdüğünü söylüyor.
Russ Jenkins disse que mataste mais índios do que Davy Crockett.
Davy Crockett, eserler.
Davey Crocket. Tudo.
Burada kullandıkları dili öğrenmemiz gerekecek, Davy?
Vamos ter de aprender a língua que falam lá em baixo, Davy?
Nereye gideceğiz, Davy?
Onde vamos, Davy?
Davy...
Gostava...
Davy Crockett ile konuşmak istiyorum.
- Gostava de falar com David Crockett.
O, Tennessee'den gelen Davy Crockett miydi?
É David Crockett do Tennessee? Sim.
Albay Davy!
Coronel Davy!
- Davy Crockett siz misiniz?
- É David Crockett, Sr?
- Evet, Davy!
- Sim, Davy!
Davy!
Davy!
Davy'yi neden rahat bırakmıyorsun?
Porque não deixa Davy em paz?
- Bu sefer kazandım, Davy.
- Apanhei-te desta vez, Davy.
- Dua etmeye başla, Davy.
- Prepare-se, Davy. - Estou preparado.
- Ben de Davy Crockett.
- Sou Davy Crockett.
- Paltonu getirdim, Davy.
Mais um casaco, Davy. E uma caneca.
- Peki, Davy.
Está bem, Davy.
- Buraları seviyorsun.
- Acho que gostou. - Oh, Davy!
- Oh, Davy!
Se conhecesse o México!
Genellikle insanlar, Davy.
Sobretudo pelas pessoas, Davy.
Evet, Davy, ben...
Bem, Davy, eu...
Bu ismi bana çiftlik sahibi olan amcam takmıştı.
Alcunharam-me Davy como um tio que não deixou ao pai a quinta.
Bana, Davy deyin, ayrıca bu gece hiç uyumadım...
O nome é Davy, e não conseguia dormir...
Güzel bir sabah, Davy Crockett.
Bela manhã, Davy Crockett.
Sayın, Davy Crockett Beyefendi!
Ao Exmo. Davy Crockett.
- Evet. Sayın, Davy Crockett Beyefendi! Amerika Birleşik Devletleri, eski kongre üyesi.
Ao Exmo. Davy Crockett, ex-Congressista dos Estados Unidos da América.
- Günaydın, Davy!
- Bom dia, Davy! - Como está!
- Merhaba! Söyle, Davy, arabalarda ne yüklü?
Diga, Davy, que tipo de carga tem ali?
Orada uzun boylu olan, o Davy Crockett'tir,... ve 3 iyi adam.
Aquele grande, é Davy Crockett. - E três dos seus homens.
Yüzbaşı Dickinson, bu Albay Davy Crockett.
Capitão Dickinson, este é o Coronel Davy Crockett.
- Nasılsınız? Evet, memnun oldum, Davy Crockett.
Bem, é um prazer conhecê-lo, Davy Crockett.
Hey Davy, mahzende cephaneyi saklayan Emil'i nasıl hakladın?
Davy, é verdade que teve uma luta de 4 dias com Mike Fink?
Don Juan, bu Bay Davy Crockett.
Don Juan, este é Sr Davy Crockett. - Prazer.
Adres ; Davy Crockett ve onunla birlikte olan Tennessee'liler.
Está endereçada a Davy Crockett e aos Tennesseanos que o acompanham.
Ama benim sadece kuyruklu ceketim, onun kocaman pençesi.
Mas era apenas um miúdo na altura. O meu pai tinha pés grandes. Que diz, Davy?
Ne diyorsun, Davy? Bu adama, ne yapacağımızı söylemesi için, izin verecek miyiz?
Vamos deixar este homem dizer-nos aquilo que podemos ou não fazer?
Davy, hemen atlara binip o küstahı ziyaret edelim.
Davy, talvez fosse melhor montarmos e visitar o fulano.
Davy, bekleyelim ve geldiğinde nasıl görgüsüz biri olduğunu görelim.
Davy, montemos e vamos ver os modos do cavalheiro. Não é preciso.
Davy, ben asla, buradan gitmeyi uygun bulmam, biz de kaledeki arkadaşlara yardım etmeliyiz, onlarla birlikte siper kazalım
Davy, nunca disse que não levei com chicote. Levei. Mas dou a cada um deles a oportunidade para se agarrarem ao trabalho.
- Sus, Davy!
Caluda, Davy.
Evet, Davy...
Bem, Davy...
- Tamam, Davy.
- Sim, Davy.
- Davy'yi gördün mü?
- Viu Davy? - Alguém viu Davy.
- Davy'yi kimse görmemiş, ortalıkta yok.
Não está aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]