English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dağılalım

Dağılalım Çeviri Portekizce

133 parallel translation
Haydi, dağılalım.
Vamos, circulem.
Dağılalım.
Separem-se.
Etrafa dağılalım.
Dispersemo-nos.
- Dağılalım mı, Başçavuşum?
- Dispersamo-nos?
Dağılalım beyler.
Vamos deixá-lo respirar.
Pekâlâ, hepimiz dağılalım!
¡ Separem-se!
Haydi çocuklar, dağılalım.
Vamos, gataria. Precisamos ir.
Dağılalım.
Vamos separar-nos.
Dağılalım.
Avançar.
Dağılalım arkadaşlar. Herkes yerine.
OK moços, todo mundo a seu assento.
Ayrılıp tüm yönlere dağılalım sonra birlikte hareket edeceğiz.
Vamos dividir-nos e fazer um círculo. A seguir, vamos aproximando-nos.
Dağılalım ve savaşalım.
Vamos espalhar-nos numa linha de frente.
Eğer kopya çektiyseniz, söyleyin ve dağılalım siz de tatilin zevkini çıkarın.
Se copiaram, digam e podem ir para casa aproveitar o Verão.
Artık dağılalım, dostum.
- Vamos encomendar o jantar.
Dağılalım lütfen.
Espalhem-se, por favor.
Dağılalım ve şu kovanları bulalım!
Espalhem-se e encontrem invólucros de balas.
Dağılalım.
Vamos bazar.
Hey, haydi! Dağılalım!
Rápido!
Dağılalım.
Vamos continuar.
- Dağılalım!
- Espalhem-se!
Dağılalım ve arayalım.
A sala dos troféus! Separemo-nos para revistar o local.
Hadi dağılalım.
Vamos sair.
Pekala, dağılalım ve etrafa bakalım.
Bem, vamos espalhar-nos e dar uma olhada.
Dağılalım!
Dispersem.
- Dağılalım.
Vamos embora.
Dağılalım. İşe koyulalım.
Vamos dividir-nos e trabalhar.
Hadi dağılalım!
Espalhem!
- Farklı yerlere dağılalım mı?
- Espalhamo-los?
Bence dağılalım, yakalayabildiğimizi çekelim.
O melhor será do que se dispersem. Captem todo o que possam.
Dağılalım.
- Separem-se.
Dağılalım, bir... tapınak arayalım.
Vamos separar-nos e procurar um... templo.
Ben bu kanadı alırım, siz de diğerini ve onlar için gözünüzü açık tutun. Dağılalım.
Vamos separar-nos.
Hepimiz dağılalım ve şu kapağı bulalım.
Nós vamos nos separar e localizar este alçapão.
Tamam. Dağılalım.
Porque não, procurar por aqui?
Dağılalım. Böylece belki bir geyik bulma şansımız artar.
Se nos separarmos, talvez tenhamos mais chance de encontrar um.
Haydi dağılalım.
Vamos embora.
Hadi, dağılalım
Vamos, não temos o dia inteiro.
Pekala, dağılalım.
Muito bem, dividimo-nos.
Pekala dağılalım.
Vamos dividir-nos.
Dağılalım ve çocukları bulalım. Kaybedecek vakit yok.
Sei que fariam Stan juniores fantásticos.
Pekâlâ, hemen dağılalım.
Muito bem, vamos espalhar-nos!
Evet, hadi dağılalım.
Vamos separar-nos.
Balo salonuna dağılalım.
Vamos para o salão de baile, sim?
Pekala, dağılalım ve arabanın orada buluşalım. Hadi!
Certo, vamos nos separar, e te encontrarei no carro.
Tamam, dağılalım.
Muito bem, vamos separar-nos.
Tamam, dağılalım.
Muito bem, espalhem-se.
İçelim açılalım Dağ.
Beba com prazer, Mountain.
Haydi dağılalım.
Vamos lá, então.
Dağılalım.
Vá, vamos a dispersar.
Dağılalım mı?
- Separamo-nos? - Não.
Dağılalım!
Dividam-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]